翻译:昔日的仙人已乘黄鹤飞走,只剩下空空的黄鹤楼。黄鹤再也没有回来。几千年来,人们只看到白云在天空中漂浮。阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,绿草如茵的鹦鹉螺岛也清晰可见。暮色渐渐蔓延。我的家乡在哪里?江面上雾蒙蒙的波浪,让人更加揪心。原文:黄鹤楼崔豪[唐朝]很久以前,一只黄鹤载着一位圣人上天,这个地方是免费的黄鹤楼。黄鹤一去不复返,千百年来不见悠悠白云。汉阳的每一棵树都因阳光照射而变得清澈,鹦鹉洲被甜美的青草覆盖。
河上笼罩着一层薄雾,给人们带来深深的忧郁。创作背景这首诗的具体创作时间已无从考证。黄鹤楼因其所在的武昌黄鹤山而得名。据说飞逸在这里骑过鹤,这首诗就是从楼名的由来写出来的。诗人登上黄鹤楼,看着眼前的景象,创作了这首诗。诗人带着黄鹤楼的美好憧憬来到这里,仙人却驾鹤无影无踪,鹤去楼空,眼前是一座普通的河楼。"很久以前,一只黄鹤载着一个圣人去天堂,这个地方是免费的。
黄鹤楼 原文很久以前一只黄鹤驮着一位圣人上天,这个地方是免费的黄鹤楼。黄鹤一去不复返,千百年来不见悠悠白云。汉阳的每一棵树都因阳光照射而变得清澈,鹦鹉洲被甜美的青草覆盖。但我向家望去,暮色渐浓。河上笼罩着一层薄雾,给人们带来深深的忧郁。黄鹤楼 翻译昔日的仙人已随黄鹤飞走,只剩下空空的黄鹤楼。黄鹤再也没有回来。几千年来,人们只看到白云在天空中漂浮。阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,绿草如茵的鹦鹉螺岛也清晰可见。暮色渐渐蔓延。我的家乡在哪里?江面上雾蒙蒙的波浪,让人更加揪心。注黄鹤楼:位于湖北省武汉市武昌区。民国初年被大火烧毁,1985年重建。相传古时候有个神仙叫飞逸,他就是在这里乘鹤升仙的。前生:指传说中的神仙子安。因为他曾经骑着鹤飞过黄鹤山(又名蛇山),建了一座楼。乘车:开车。走:离开。空:只有。返回:返回。空悠:深,大意悠:浮姿。清川:清明上河图。川:平淡。生动:清晰可数。汉阳:地名,今湖北省武汉市汉阳区,一江之隔黄鹤楼郁郁葱葱:形容草木茂盛。鹦鹉洲:在湖北省武汉市武昌区西南,据后汉记载,祖任江夏太守时,有人在此献鹦鹉,故称鹦鹉洲。唐代在汉阳西南的长江里,逐渐被水冲走。5、 黄鹤楼崔颢 原文及 翻译
"黄鹤楼"崔豪/黄鹤一去不复返,千百年来不见悠悠白云。汉阳的每一棵树都因阳光照射而变得清澈,鹦鹉洲被甜美的青草覆盖。但我向家望去,暮色渐浓。河上笼罩着一层薄雾,给人们带来深深的忧郁。昔日的仙人已随黄鹤飞走,这里只留下一个空空的-0。黄鹤再也没有回来。千百年来,它只看到长长的白云。阳光下的汉阳树木清晰可见,鹦鹉螺岛上有一片绿草覆盖。
在我的面前,我看到一片薄雾笼罩在河上,给人带来深深的悲伤。欣赏崔豪的这首诗,充满了意境,如画,真挚,质朴,生动,不能不令人叹为观止。这首诗不仅是崔浩的著名作品,也奠定了他的诗歌标题的基础。清人编纂的《唐诗三百首》将崔豪列为七律之首,可见其重视程度。这首诗写的是人们从楼上看汉阳城和鹦鹉螺岛的绿树,以及由此引发的乡愁。
6、 黄鹤楼记 原文及 翻译黄鹤楼Note原文和翻译如下:原文:在城市的西南角,有黄鹤楼。《图经》云:“飞逸登仙,驾黄鹤回此,名震天下。”《神仙传》所列之事,追溯“释异”之志。看它高耸的结构,高标准,倚江而下;重檐翼阁,四彩霞开;偷看一眼景怡,拍云烟:景和武最厉害。为什么赖襄的九柱和东阳的八咏都是能赏时赏物,聚灵聚仙的?刺使兼谋士、淮西租阿雍使、绵等州都是经过训练的使者,河南的穆公名叫宁,于是下车乱了绳子,发号让朝廷冷静。
极其漫长的四川到处都是山。皇族有孕,以为钟铉可赋;仙踪可颂,贾香尘,奈叹了一口气说:“黄鹤来时,宋城国同;云开雾散,我惜人间。”有命就拿出来,纪子珍石,唐永泰元年,唐永泰元年发生了一场大饥荒。翻译:在鄂州城的西南角,有一座建筑叫黄鹤楼,《图经》上说:“费祎成仙,曾骑黄鹤回此歇息,故将此楼命名为“黄鹤”。
文章TAG:原文 翻译 昔人 黄鹤 空余 黄鹤楼原文及翻译