诗中说:‘若藏于中央,何时忘!’敢于离开。”《习语》讲的是春秋时期楚国(今河南叶县)的一个名叫高的人。他非常喜欢龙。他家里到处都画着龙。天上的龙知道了这件事,来到他家。龙从窗户向里看。叶公一看到龙,吓得脸色发白,失去了理智。以后人们会讽刺那些只是口头上说喜欢,但言行不一的人为“叶公好龙”。注:孔子的学生,姓,名石,春秋时期陈国人。

4、 叶公好龙原文及 翻译

原高,钩写龙,凿写龙,刻在房中写龙。就这样,当他被天空中的龙所知时,他从天空坠落到了叶公的家中。窗台上有人拜访他,他的龙尾巴伸到了大厅。叶公看见一条龙,掉头就跑,吓得他像丢了魂似的,惊恐万分,无法控制自己。因此,叶并不是真的喜欢龙,他喜欢的只是那些像龙不是龙的东西。叶公喜欢龙,龙被雕刻和装饰。雕龙,房间也用龙装饰。在被天空中的真龙知道后,他从天空下降到叶公的房子,龙的尾巴伸到大厅里。当叶公看到这是一条真正的龙时,他转身就跑,吓得他好像失去了灵魂,他的脸因恐惧而变得不确定。

5、 叶公好龙 文言文注释

叶公好 Dragon【原文】叶恭子高,钩住写龙,凿刻写龙,刻在房中写龙。就这样,当他被天空中的龙所知时,他从天空坠落到了叶公的家中。窗台上有人拜访他,他的龙尾巴伸到了大厅。叶公看见一条龙,掉头就跑,吓得他像丢了魂似的,惊恐万分,无法控制自己。因此,叶并不是真的喜欢龙,他喜欢的只是那些像龙不是龙的东西。叶公(高)喜欢龙,他的衣服上绣着龙,他的酒器上刻着龙,房间里的图案和花纹(各处和所用的东西)也用龙雕刻和装饰。

叶公一看到真龙,就离开(手里的东西)转身就跑,吓得他好像丢了魂一样。他脸色苍白,失去了理智。从这个角度来说,这个叶爷其实并不喜欢龙。他(唯一)喜欢的是那些看起来像龙而不是龙的东西。【注意】1。高:叶高高先生。叶公,沈诸梁人,春秋时期楚国叶县县令,因名高字大,故名叶公。叶,古音老而她念。2、好:形容词作动词,像;偏好。

6、 叶公好龙的 文言文

原高,钩写龙,凿写龙,刻在房中写龙。所以龙习语"叶公好龙"是王建峰画的,他闻它,窥视它,并把它应用到大厅里。叶公看见一条龙,转身就跑,吓得他像丢了魂似的,惊恐万分,无法控制自己。因此,叶并不是真的喜欢龙,他喜欢的只是那些像龙不是龙的东西。(本文选自[汉]刘向《新序·杂五》)翻译叶恭子非常喜欢龙,在他的衣服和酒器上都刻有龙,在他的房间里也刻有龙并加以装饰。他对龙如此着迷,以至于被天空中的真龙所知,然后他从天而降,来到了叶公的家。龙头放在窗台上参观,龙尾伸入大厅。

7、 叶公好龙 文言文 叶公好龙原文和 翻译

1,原作:高,钩住写龙,凿刻写龙,刻在房中写龙。就这样,当他被天空中的龙所知时,他从天空坠落到了叶公的家中。窗台上有人拜访他,他的龙尾巴伸到了大厅。叶公看见一条龙,掉头就跑,吓得他像丢了魂似的,惊恐万分,无法控制自己。因此,叶并不是真的喜欢龙,他喜欢的只是那些像龙不是龙的东西。2.翻译:叶公喜欢龙,龙被雕刻和装饰。雕龙,房间也用龙装饰。在被天空中的真龙知道后,他从天空下降到叶公的房子,龙的尾巴伸到大厅里。

8、 叶公好龙 文言文 翻译 叶公好龙 文言文原文

1,翻译:叶公非常喜欢龙。他衣服上的钩子上刻着龙,酒壶和酒杯上刻着龙,房屋的屋檐上刻着龙的图案,他对龙如此着迷,以至于被天空中的真龙所知,然后从天而降来到叶公的家。龙头放在窗台上参观,龙尾伸入大厅,当叶公看到这是一条真正的龙时,他害怕地转身跑开了,就像失去了灵魂一样,他的脸色突然变了,他几乎无法控制自己。从这个角度来看,叶公并不真的喜欢龙!他喜欢的只是那些看起来像龙的东西。

 2/2   首页 上一页 1 2 下一页

文章TAG:叶公好  文言文  翻译  叶公好龙文言文翻译  
下一篇