本文目录一览

1,江城子 密州出猎 苏轼

1.总领全文,是一个诗眼,为下文描写他狂态做铺垫,并表达他抒写胸中雄健豪放的一腔磊落之气。2.勾勒了苏轼英姿勃发、爱国、壮志凌云的伟岸形象 表达了作者希望从军立功、卫国杀敌的爱国情感。

江城子 密州出猎 苏轼

2,古诗江城子 密州出猎 作者苏轼

千骑“卷”平岗
“狂”字笼罩全篇,借以抒胸中豪放之气。(下阕承前进一步写出了“老夫”的“狂”态。
狂。
卷【写出人行走之快】上阕写出猎的壮阔场面,表现出作者壮志踌躇的英雄气概 下阕借出猎表达了自己强国抗敌的政治主张,抒写了渴望报效朝廷的壮志豪情
千骑卷平岗的“卷”字吧。

古诗江城子 密州出猎 作者苏轼

3,词五首 望江南温庭筠 江城子密州出猎苏轼 渔家傲范仲淹

望江南(温庭筠) 梳流罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白苹州。 江城子·密州出猎(苏轼) 老夫聊发少年狂。 左牵黄, 右擎苍。 锦帽貂裘, 千骑卷平冈。 为报倾城随太守, 亲射虎, 看孙郎。 酒酣胸胆尚开张。 鬓微霜, 又何妨。 持节云中, 何日遣冯唐。 会挽雕弓如满月, 西北望, 射天狼。 渔家傲(范仲淹) 塞下秋来风景异。衡阳雁去无留意。四面边声连角起。千嶂里。长烟落日孤城闭。 浊酒一杯家万里。燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地。人不寐。将军白发征夫泪。

词五首 望江南温庭筠 江城子密州出猎苏轼 渔家傲范仲淹

4,江城子密州出猎诗词原文

老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨,持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。 [译文] 我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍。戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙郎。 我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨!什么时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐。我将使尽力气拉满雕弓,朝着西北瞄望,奋勇射杀敌人天狼。

5,江城子 密洲出猎 苏轼 译文 是全文翻译

江城子·密州出猎 作者:苏轼 我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍。戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙郎。 我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨!什么时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐。我将使尽力气拉满雕弓,朝着西北瞄望,奋勇射杀敌人天狼。
江城子  --  密州出猎1  --  【宋】苏轼  --  老夫聊发少年狂。  左牵黄,  右擎苍。2  锦帽貂裘,  千骑卷平冈。  为报倾城随太守,3  亲射虎,  看孙郎。4  酒酣胸胆尚开张。5  鬓微霜,  又何妨。  持节云中,  何日遣冯唐。6  会挽雕弓如满月,7  西北望,  射天狼。8  --  【注释】  1密州:今山东诸城。2黄:黄犬。苍:苍鹰。围猎时用以追捕猎物。  3汉羽林军戴锦蒙帽,穿貂鼠裘。这里与下句「千骑」均指苏轼的随从。  4报:告、语。倾城:指全城观猎的士兵。5孙权曾亲自射虎於凌亭,这里  藉以自指。6节:符节。汉时冯唐曾奉文帝之命持节复用魏尚为云中太守。  这里以冯唐自比,有不服老与赴边的两屋意思。7会:当。如满月:把弓拉  足,表示有力。8古时以天狼星主侵掠,这里以天狼喻西夏。  --  【品评】  出猎对於苏轼这样的文人来说,或许是偶然的一时豪兴,但他平素报国立  功的信念却因这次小试身手而得到鼓舞,以至信心十足地要求前赴西北疆场弯  弓杀敌了。苏轼任密州知州刚四十岁。他是四年前因与王安石政见不合自愿请  求外任,自杭州来至这北方边郡的。除了他在各地任上致力於地方政绩外,一  直要求大用於世。当时西北边事紧张。熙宁三年(1070),西夏大举进攻环、  庆二州。四年,陷抚宁诸城。「会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。」就是指  宋与西夏的战事。这首词上片出猎,下片请战,不但场面热烈,音节嘹亮,而  且情豪志壮,顾盼自雄,精神百倍。同苏轼其他豪放词相比,它是一首豪而能  壮的壮词。把词中历来软媚无骨的儿女情换成有胆有识、孔武刚建的英雄气了。  苏轼对此也颇为自负,他在密州写给好友鲜於侁的信中说:「近却颇作小词,  虽无柳七郎风味,亦自是一家。呵呵。数日前,猎於郊外,所获颇多。作是一  阕,令东州壮士抵掌顿足而歌之,吹笛击鼓以为节,颇壮观也。」就是指的这  首词。

6,苏轼江城子 密州出猎

原文   江城子·密州出猎   (宋) 苏轼 选自《东坡乐府笺》   老夫聊发(fā)少年狂,左牵黄,右擎 (qíng) 苍,锦(jǐn)帽貂(diāo)裘(qiú),千骑(jì) 卷 (juǎn) 平冈。为(wèi)报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。   酒酣胸胆尚开张。鬓(bìn)微霜,又何妨!持节云中,何日遣(qiǎn)冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。 注释   (1)江城子:词牌名。   (2)老夫:作者自称,时年四十。   (3)聊:姑且。   (4)狂:豪情。   (5)左牵黄,右擎苍:左手牵着黄狗,右臂擎着苍鹰,形容围猎时用以追捕猎物的架势。   (6)黄:黄犬。   (7)苍:苍鹰。   (8)锦帽貂裘:名词作动词使用,头戴着华美鲜艳的帽子。貂裘,身穿貂鼠皮衣。是汉羽林军穿的服装。   (9)千骑卷平冈:形容马多尘土飞扬,把山冈像卷席子一般掠过。   (10)千骑:形容随从乘骑之多。   (11)倾:全部。   (12)太守:指作者自己。   (13)孙郎:孙权,这里作者自喻。《三国志·吴志·孙权传》载:“二十三年十月,权将如吴,亲乘马射虎于凌亭,马为虎伤。权投以双戟,虎却废。常从张世,击以戈、获之。”这里以孙权喻太守。   (14)酒酣胸胆尚开张:极兴畅饮,胸怀开阔,胆气横生。   (15)尚:更。   (16)霜:白。   (17)节:兵符,带着传达命令的符节。   (18)持节:是奉有朝廷重大使命。   (19)云中:汉时郡名,今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西省西北一部分地区。   (20)会,会当:将要。   (21)挽,拉。   (22)雕弓,弓背上有雕花的弓。   (23)满月:圆月。   (24)天狼:星名,一称犬星,旧说指侵掠,这里引指西夏。《楚辞·九歌·东君》:“长矢兮射天狼。” 译文   我姑且施展一下少年时打猎的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂托起苍鹰。随从将士们戴着华美鲜艳的帽子,穿着貂皮做的衣服,带着上千骑的随从疾风般席卷平坦的山冈。为了报答满城的人跟随我出猎的盛情厚意,看我亲自射杀猛虎,犹如昔日的孙权那样威猛。   我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨?什么时候皇帝会派人下来,就像汉文帝派遣冯唐去云中赦免魏尚的罪呢?我将使尽力气拉满雕弓就像满月一样,朝着弓矢西北瞄望,奋勇射杀西夏军队! 词牌介绍 编辑本段   【江城子】   唐词单调,始见《花间集》韦庄词,单调三十五字,七句五平韵。或谓调因欧阳炯词中有“如(衬字)西子镜照江城”句而取名。宋人改为双调,七十字,上下片都是七句五平韵。欧阳炯单调词将结尾两个三字句加一衬字成为七言句,开宋词衬字之法。后蜀尹鹗单调词将起首七言句改作三字两句,开宋词减字、摊破之法。晁补之改其名为《江城子》,韩淲调有“腊后春前村意远”句,故又名《村意远》。 内容典故   其一:亲射虎,看孙郎。孙郎:孙权。《三国志·吴志·孙权传》载:“二十三年十月,权将如吴,亲乘马射虎于凌亭,马为虎伤。权投以双戟,虎却废。常从张世,击以戈、获之。”这里以孙权喻太守。   其二:持节云中,何日遣冯唐:是说朝廷何日派遣冯唐去云中郎赦免魏尚的罪呢?典出《史记·冯唐列传》。汉文帝时,魏尚为云中(汉时的郡名,在今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西西北部分地区)太守。匈奴曾一度来犯,魏尚亲率车骑出击,所杀欺众。后因报功文书上所载杀敌的数字与实际不合(少了六个首级),被削职。经冯唐代为辨白后,文帝就派冯唐“持节”(带着传达圣旨的符节)去赦免魏尚的罪,让魏尚仍然担任云中郡太守。苏轼此时因政治上处境不好,调密州太守,故以魏尚自许,希望能得到朝廷的信任。节:兵符,古代使节用以取信的凭证。持节:是奉有朝廷重大使命。   其三:射天狼:星名,一称犬星,旧说主侵掠。《楚辞·九歌·东君》:“长矢兮射天狼。”《晋书·天文志》云:“狼一星在东井南,为野将,主侵掠。”词中以之比喻侵犯北宋边境的辽国与西夏   江城子是词牌名,密州出猎是题目
见语文书

7,江城子 密州出猎 原文及翻译

老夫聊发(fā)少年狂,左牵黄,右擎 (qíng) 苍。锦(jǐn)帽貂裘 (diāoqiú),千骑 (jì) 卷 (juǎn) 平冈。为(wèi)报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。   酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。我姑且施展一下少年时打猎的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂托起苍鹰。随从将士们戴着华美鲜艳的帽子,穿着貂皮做的衣服,带着上千骑的随从疾风般席卷平坦的山冈。为了报答满城的人跟随我出猎的盛情厚意,看我亲自射杀猛虎,犹如昔日的孙权那样威猛。   我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨?朝廷什么时候派遣冯唐去云中赦免魏尚的罪呢?我将使尽力气拉满雕弓就像满月一样,朝着弓矢西北瞄望,奋勇射杀西夏军队!
http://baike.baidu.com/view/168012.htm?subLemmaId=168012&fromenter=%BD%AD%B3%C7%D7%D3+%C3%DC%D6%DD%B3%F6%C1%D4
江城子·密州出猎 (8310人评分) 8.3 朝代:宋代 作者:苏轼 原文: 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。 江城子·密州出猎 (8310人评分) 8.3 朝代:宋代 作者:苏轼 原文: 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。 写翻译 写翻译写赏析 写赏析纠错 纠错下载 下载评分:很差较差还行推荐力荐 参考翻译 写翻译 写翻译 译文及注释 译文我姑且抒发一下少年的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂擎着苍鹰,戴着华美鲜艳的帽子,穿着貂皮做的衣服,带着上千骑的随从疾风般席卷平坦的山冈。为了报答满城的人跟随我出猎的盛情厚意,我要像孙权一样,亲自射杀猛虎。我痛饮美酒,心胸开阔,胆气更为豪壮,(虽然)两鬓微微发白,(但)这又有何妨?什么时候皇帝会派人▼ 译文二 我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍。戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙权。我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨!什么时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐。我将使尽力气拉满▼ 英译 this old man is wild with adolescent bravado,a leashed brown dog in the left hand,and an eagle perched on the right.fitted out with brocade headgears ▼ 参考赏析 写赏析 写赏析 中心 这首词通过描写一次出猎的壮观场面,借历史典故抒发了作者杀敌为国的雄心壮志,体现了为了效力抗击侵略的豪情壮志,并委婉地表达了期盼得到朝廷重用的愿望。▼ 赏析 1.这首词是苏轼豪放词中较早之作,作于公元1075年(熙宁八年)冬,当时苏轼任密州知州。据《东坡纪年录》:“乙卯冬,祭常山回,与同官习射放鹰作。”苏轼有《祭常山回小猎》诗云:“青盖前头点皂旗,黄茅冈下出长围。弄风骄马跑空立,趁兔苍鹰掠地飞。回望白云生翠巘,归来红叶满征衣。圣明若用西凉簿,白羽犹能效一▼ 创作背景 这首词作于公元1075年(神宗熙宁八年),作者在密州(今山东诸城)任知州。这是宋人较早抒发爱国情怀的一首豪放词,在题材和意境方面都具有开拓意义。词的上阙叙事,下阙抒情,气势雄豪,淋淳酣畅,一洗绮罗香泽之态,读之令人耳目一新。首三句直出会猎题意,次写围猎时的装束和盛况,然后转写自己的感想:决心亲自射杀▼ 鉴赏 苏轼因此词有别于“柳七郎(柳永)风味”而颇为得意。他曾致书鲜于子骏表达这种自喜:“近却颇作小词,虽无柳七郎风味,亦自是一家,数日前猎于郊外,所获颇多。作得一阕,令东州壮士抵掌顿足而歌之,吹笛击鼓以为节,颇壮观也。”此词开篇“老夫聊发少年狂”,出手不凡。这首词通篇纵情放笔,气概豪迈,一个“狂”字贯穿全▼

文章TAG:江城  江城子  密州出猎  原文  江城子密州出猎原文  密州出猎  苏轼  
下一篇