本文目录一览

1,石壕吏全文

暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。

石壕吏全文

2,望岳 春望 石壕吏原文

. 《望岳》   (唐)杜甫   岱宗夫如何?齐鲁青未了。  造化钟神秀,阴阳割昏晓。   荡胸生曾(通层)云,决眦入归鸟。   会当凌绝顶,一览众山小。   春望   [唐] 杜甫   国破山河在,城春草木深。   感时花溅泪,恨别鸟惊心。   烽火连三月,家书抵万金。   白头搔更短,浑欲不胜簪。 石壕吏 (唐)杜甫 暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。   吏呼一何怒!妇啼一何苦!   听妇前致词:“三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归,急应河阳役,犹得备晨炊。”   夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。[1]

望岳 春望 石壕吏原文

3,石壕吏原文

石壕吏_百度汉语作者:杜甫暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒,妇啼一何苦。听妇前致词,三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣。室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。
石壕吏(杜甫) 暮投石壕村,有吏夜捉人。 老翁逾墙走,老妇出门看。 吏呼一何怒,妇啼一何苦! 听妇前致词:三男邺城戍。 一男附书至,二男新战死。 存者且偷生,死者长已矣! 室中更无人,惟有乳下孙。 有孙母未去,出入无完裙。 老妪力虽衰,请从吏夜归, 急应河阳役,犹得备晨炊。 夜久语声绝,如闻泣幽咽。 天明登前途,独与老翁别。

石壕吏原文

4,石壕吏的原文是什么

《石壕吏》是唐代伟大诗人杜甫著名的“三吏三别”之一。这首五言古诗通过作者亲眼所见的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建统治者的残暴,反映了唐代“安史之乱”引起的战争给广大人民带来的深重灾难,表达了诗人对劳动人民的深切同情。此诗在艺术上的一大特点是精炼,把抒情和议论寓于叙事之中,爱憎分明。场面和细节描写自然真实。善于裁剪,中心突出。诗风明白晓畅又悲壮沉郁,是现实主义文学的典范之作。石壕吏唐代:杜甫暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒,妇啼一何苦。听妇前致词,三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣。室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。译文 日暮时投宿石壕村,夜里有差役来强征兵。老翁越墙逃走,老妇出门应付。 差役喊叫得是那样凶狠,老妇人啼哭得是那样悲伤。我听到老妇上前说:“我的三个儿子去参加邺城之战。其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了! 老妇我家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的小孙子。因为有小孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出连一件完好的衣裳都没有。 老妇虽然年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。” 夜深了,说话的声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别。希望能帮助到你
作品原文石壕吏暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒!妇啼一何苦。听妇前致词,三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。 《石壕吏》是唐代伟大诗人杜甫著名的“三吏三别”之一。这首五言古诗通过作者亲眼所见的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建统治者的残暴,反映了唐代“安史之乱”引起的战争给广大人民带来的深重灾难,表达了诗人对劳动人民的深切同情。此诗在艺术上的一大特点是精炼,把抒情和议论寓于叙事之中,爱憎分明。场面和细节描写自然真实。善于裁剪,中心突出。诗风明白晓畅又悲壮沉郁,是现实主义文学的典范之作

5,石壕吏翻译急需

  原文  石壕吏  唐·杜甫  暮投石壕村,有吏夜捉人。 老翁逾墙走,老妇出门看。  吏呼一何怒,妇啼一何苦!  听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,唯有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归,急应河阳役,犹得备晨炊。  夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。  注释  1.吏:小官,这里指差役。  2.石壕村:今河南三门峡东南。  3.暮:时间名词作状语,在傍晚。  4.投:投宿。  5.逾:越过;翻过。  6.一何:何其、多么。苦:凄苦。  7.前致词:走上前去(对差役)说话。 致:对......说。  8.邺城:即相州,在今河南安阳  9.戍:防守 ; 念shù  10.附书至:捎信回来。 新:最近  11.且偷生:苟活。且:苟且;姑且。  12.长已矣:永远完了。已:已经,这里引伸为完结  13.乳下孙:还在吃奶的孩子。  14.去:离开,这里指改嫁的意思。  15.完裙:完整的衣裙。“裙”古代泛指衣服,多指裤子。  16.老妪:老妇人。请从吏夜归:请让我今晚跟你一起回营去。犹得:还能够。妪:读yù  17.河阳:今河南省孟县,当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。  18.请从:请求跟从。从:跟从,随从的意思。  19.夜久:即“半夜”的意思。  20.绝:断绝,没有。  21.泣幽咽:低微断续的哭声。有泪无声为“泣”,哭声哽塞低沉为“咽”。  22.登前途:前面的路。  23.闻:听。  24.犹得:还能够。  25.应:应征。  26.独:惟独,只有  27.新:最近。  28.已:停止。这里引申为完结。  29.偷生:苟且活着。  30.更无人:再没有别的(男)人了。更:再  31.夜:时间名词作状语,在夜里。  32.走:逃跑。  33.室中:家中。  34.更:再。  35.衰:弱。  36.啼:哭啼。  37.未:没有。  38.备:准备。  39.炊:早饭。  注音:  壕(háo)  吏(lì)  邺(yè)  逾 (yú)  戍 (shù)  妪 (yù)  役(yì)  炊(chuī )  咽(yè)  [编辑本段]译文  傍晚我投宿于石壕村,有官吏在夜里来捉人。老头翻墙逃走了,老妇走出去查看。  官吏吼叫得是多么的愤怒,老妇啼哭得是多么的凄苦。  我听到老妇上前对官吏说道:“我的三个儿子去驻守邺城,大儿子捎信回来说两个儿子都战死了。活着的人姑且活一天算一天,死的人永远完结了。家中再也没有其他人了,只剩下还在吃奶的小孙子。因为有孙子还在,他的母亲还没有离开,进进出出没有一套完整的衣服。老妇我虽然身体衰弱,请让我今晚跟你一起回营去。 赶快到河阳去服役,还能够为军队准备明天的早饭。”  到了夜深,说话的声音没有了,好像听到有人低声地哭。 天亮登程赶路的时候,只同那个老头儿告别(老妇已经被抓去服役了)。

6,石壕吏 原文和课本剧

原文 石壕吏(杜甫) 暮投石壕村,有吏夜捉人。 老翁逾墙走,老妇出门看。 吏呼一何怒,妇啼一何苦! 听妇前致词:三男邺城戍。 一男附书至,二男新战死。 存者且偷生,死者长已矣! 室中更无人,惟有乳下孙。 有孙母未去,出入无完裙。 老妪力虽衰,请从吏夜归, 急应河阳役,犹得备晨炊。 夜久语声绝,如闻泣幽咽。 天明登前途,独与老翁别。 课本剧 石壕吏》剧本 人物表:老妇、老翁、差役甲、差役乙、杜甫、媳妇、孙子、致辞者 场景:秋天,晚上11点钟。一破旧房子。房子大门紧闭着,秋风吹来,门有些晃动,门上的油漆已脱落了不少。不远处,立着一个刻有“石壕村”三个大字的石碑。风吹打着这弱不禁风的房子,让人为它担心。唉,也许,又将有一场悲剧在这开场…… [幕开,远处传来几声犬吠,屋子里时不时地传出孩子的哭声。] 旁白:又是一个深秋的晚上,诗人杜甫来到了石壕村这个房子里借宿,有些疲惫,早已睡下。而老夫妇在昏暗的亮光下,正在痛苦地说些什么。一切都是那么宁静。就在此时,一个粗鲁的声音打破了寂静…… [砰!砰!砰!] 差役:开门!开门! [老夫妇一家惊醒] 老翁(小声地,有些紧张):他们又来了,看来我得出去躲躲。 老妇:你快走吧,剩下的事我来处理就行![老翁马上从后院越墙逃走] 差役:开门!快点![差役等不及了,把破旧的大门擂得山响] 老妇:来啦来啦!(打开门)原来是官爷阿,请问有什么事吗? 差役甲:(怒吼)少啰嗦!叫你家的男丁出来! 老妇:嗯……启禀大人,我家已经没有男人了。 差役乙:别想骗我,快叫出来,免得我动手! 老妇:(拍着胸口,哭丧着脸)官爷阿~~~我三个孩儿已经抓去服役了,前些天一个儿子捎了信回来(拭着泪),说两个儿子已经战死沙场了。活着的尚且暂时活着,死了的就一去不复返了阿~~~[老妇人说到这里早已泣不成声,一脸痛苦的表情。] 差役甲:(大怒)够了,少的死了还有老的,叫你当家的出来,少跟我啰嗦! 老妇:(仍表现出痛苦的样子)你说他,他已经不在人世了。我们家里真的没人了。 [这时,从屋里又传来几声孩子的啼哭声。] 差役乙:(凶神恶煞)死老太婆,你好大的胆子,你不是说家里没人了吗?(做出要冲进屋里的动作) 老妇(胆怯,拉着差役):确实没有什么人了,只有个吃奶的小孙子,还有她母亲,也就是我的媳妇儿。因为有了这个小孙子,我媳妇儿才没有离去。 差役甲:既然有媳妇,那,带走! 老妇:大人您就可怜可怜我们吧。她自从嫁进我们家就没有过上好日子,连进出门都没有一件象样的衣服。您大人大量,就放过她吧~~~ 差役乙:去!少来这套,若每户都这样,那国家怎么办?我如何向上级交待阿? 老妇(一愣,叹口气):要不,捉我好了,我虽然大把年纪,力气小,但我的厨艺不错,就让我去吧,至少还能为你们烧饭做菜。 差役甲乙(交头接耳一阵子):好吧!带走! [差役押走了老妇] [夜更深了,一切归于寂静,听闻了这一切发生的事情的杜甫走出房间,看见刚翻墙回来的老翁和媳妇还坐在那里哭泣。] 旁白:天亮了,落叶飘落,几只乌鸦在树枝上鸣叫。 杜甫(背着行李,走出门):老伯,保重了。 老翁:保重!(含泪目送杜甫) (落幕) (本剧结束)

文章TAG:石壕吏  原文  全文  石壕吏原文  
下一篇