本文目录一览

1,孙权劝学注释是什么

《孙权劝学》注释如下:1、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今湖北鄂城)。229年称帝。2、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。3、卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称。4、今:现在。5、涂:同“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。6、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。7、非复:不再是。8、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。9、但:只,仅。

孙权劝学注释是什么

2,孙权劝学的注释

孙权劝学的注释如下:(1)初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。(2)权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。229年称帝。(3)谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。(4)吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。(5)卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。(6)今:当今。(7)当涂:当道,当权。(8)掌事:掌管政事。(9)辞:推托。(10)以:介词,用。(11)务:事务。(12)孤:古时王侯的自称。(13)岂:难道。(14)治经:研究儒家经典。治,研究。“经”指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。(15)博士:当时专掌经学传授的学官。(16)邪(yé):通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。《孙权劝学》原文:《孙权劝学》【作者】司马光 【朝代】宋。初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

孙权劝学的注释

3,孙权劝学原文及注释

孙权劝学》原文,译文及注释如下:原文:初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学。”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。"蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿嫌镇蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。翻译:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管事务,不可以不学习!”吕蒙拿军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,怎么能比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己认为很有好处。”吕蒙于是开始学习。等到鲁肃经过寻阳的时候,和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的(军事方面和政治方面的)芹败粗才干和谋略,不再是原来的那个吴县(没有学识的)的阿蒙了!”吕蒙说:“读书人(君子)分别几天,就重新擦擦眼另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢!”鲁肃就拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。注释:初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。谓……曰:谓,告诉;连用表示“对……说”。当涂:当道,当权。当:掌管,主持。“涂”通“途”。以:介词,用。务:事务。治经:研究儒家经典。治,研究。经,指《周易》《诗经》《尚书》《礼记》《春秋》等书。但:只,仅。当:应当。见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。孰若:与……相比如何;谁像(我)。孰:谁,哪个;若:比得上。就学:指从事学习。就:趋向。及:到了……的时候。过:经过;到。枯搜论议:谈论,商议。

孙权劝学原文及注释


文章TAG:孙权  孙权劝学  注释  是什么  孙权劝学注释  
下一篇