1,吕氏春秋译文

齐国的好赌勇的人,其中一个人住在城的东郊,一个人住在城的西郊。两人突然在路上相遇,说:“喝两杯怎么样?”

吕氏春秋译文

2,吕氏春秋全文翻译

宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” 早知道是这个结果,还不如不问。

吕氏春秋全文翻译

3,急求长见吕氏春秋原文加翻译有讲解更好谢谢好心人

长见《吕氏春秋》 原文:智所以相过,以其长见与短见也。今之与古也,尤古之于后世也;今之与后世,亦犹今之与古也。故审知今则可知古,知古则可知后,古今前后一也。古圣人上知千岁,下知千岁也。 译文:智力过人就看他对问题见识的长短,现在和古代的关系,就像古代和未来的关系.现在和未来的关系,就像现在和古代的关系.所以审清了现在的状况,可以知道过去,知道了过去,可以知道未来,过去,现在和将来,是可以互通,互相借鉴的.故有"圣人了解前后千年的"说法

急求长见吕氏春秋原文加翻译有讲解更好谢谢好心人

4,吕氏春秋翻译

神农拜悉诸为师,黄帝拜大挠为师,帝颛顼拜伯夷父为师,帝喾拜伯招为师,帝尧拜子州支父为师,帝舜拜许由为师,禹拜大成贽为师,汤拜小臣为师,文王、武王拜吕望、周公旦为师,齐桓公拜管夷吾为师,晋文公拜咎犯、随会为师,秦穆公拜百里奚、公孙枝为师,楚庄王拜孙叔敖、沈尹巫为师,吴王阖闾拜伍子胥、文之仪为师,越王勾践拜范蠡、大夫位种为师。这十个圣人、六个贤人,没有不尊重老师的。现在的人,尊贵没有达到帝的地位,智慧没有达到圣人的水平,却要不尊重老师,怎么能达到帝、圣的境界呢?这正是五帝绝迹、三代不再现的原因。
晋文公起兵讨伐原国,跟身边的谋士说七天攻下原,七天没有攻克原国,便命令士兵班师回朝。有个谋士进言:原国就要被攻克了,请将士官吏等待些时间。元公答到:诚信,来立国之宝。得到原国而失去诚信这个宝物,我不能这样做。于是元公便班师回朝了。第三年又去讨伐原国,与身边的谋士说这次一定会得到原国再回来。卫国人听到这些,认为文公以诚信为治国,于是归顺文公。所以说:讨伐原国而得到卫国,就是这样的说法。文公不是不想得到原国,而是不想以失去诚信的代价来得到原国,不能以不诚的方法来得到。一定得以诚信得到,这样归顺的国家就不止是卫国了。文公可以说是知道自己所想。凡是做主公的都 要以诚信立天下,对人诚信并且对那此不是很亲近的人也一样,不诚信就会让所有事都不顺。所以这次攻下原诚信应该记为首功。

5,吕氏春秋两则 译文

1、[原文] 引婴投江: 有过江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。人问其故。曰:“此其父善游。”其父虽善游,其子岂遽善游哉?此任物,亦必悖矣。 【译文】 有个从江边上走过的人,看见一个人正在拉着个婴儿想把他投到江里去,婴儿啼哭起来。旁人问他为什么这么做。(他)说:“这孩子的父亲很会游泳。”孩子的父亲尽管很会游泳,那孩子难道就一定也很会游泳吗?用这种方法处理事情,也必然是荒谬的。楚国人治理国家,就有点象这种情况。 【哲理】这个故事告诉人们:一是本领的获得要靠自己,而不能靠先天的遗传。二是处理事情要从实际出发,对象不同,处理的方法也要有所不同。 2、[原文] 刻舟求剑: 楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。 舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎? (出自《吕氏春秋.察今》) [译文] 有个楚国人乘船过江时,剑从船上掉进水里,他就在船帮上刻下一个记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。 ”等船靠岸,他就从刻记号的地方跳进水里去找剑。船已走了很远,而剑却没走,这样去找剑,不是很糊涂吗? 【哲理】情况发生了变化,解决问题的途径应灵活有变.有人问过了,我直接照搬过来,对你应该有用
1、[原文] 引婴投江: 有过江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。人问其故。曰:“此其父善游。”其父虽善游,其子岂遽善游哉?此任物,亦必悖矣。 【译文】 有个从江边上走过的人,看见一个人正在拉着个婴儿想把他投到江里去,婴儿啼哭起来。旁人问他为什么这么做。(他)说:“这孩子的父亲很会游泳。”孩子的父亲尽管很会游泳,那孩子难道就一定也很会游泳吗?用这种方法处理事情,也必然是荒谬的。楚国人治理国家,就有点象这种情况。 【哲理】这个故事告诉人们:一是本领的获得要靠自己,而不能靠先天的遗传。二是处理事情要从实际出发,对象不同,处理的方法也要有所不同。 2、[原文] 刻舟求剑: 楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。 舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎? (出自《吕氏春秋.察今》) [译文] 有个楚国人乘船过江时,剑从船上掉进水里,他就在船帮上刻下一个记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。 ”等船靠岸,他就从刻记号的地方跳进水里去找剑。船已走了很远,而剑却没走,这样去找剑,不是很糊涂吗? 【哲理】情况发生了变化,解决问题的途径应灵活有变.
有过江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。人问其故。曰:“此其父善游。”其父虽善游,其子岂遽善游哉?此任物,亦必悖矣。 【译文】 有个从江边上走过的人,看见一个人正在拉着个婴儿想把他投到江里去,婴儿啼哭起来。旁人问他为什么这么做。(他)说:“这孩子的父亲很会游泳。”孩子的父亲尽管很会游泳,那孩子难道就一定也很会游泳吗?用这种方法处理事情,也必然是荒谬的。楚国人治理国家,就有点象这种情况。 【哲理】这个故事告诉人们:一是本领的获得要靠自己,而不能靠先天的遗传。二是处理事情要从实际出发,对象不同,处理的方法也要有所不同。 2、[原文] 刻舟求剑: 楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。 舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎? (出自《吕氏春秋.察今》) [译文] 有个楚国人乘船过江时,剑从船上掉进水里,他就在船帮上刻下一个记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。 ”等船靠岸,他就从刻记号的地方跳进水里去找剑。船已走了很远,而剑却没走,这样去找剑,不是很糊涂吗? 【哲理】情况发生了变化,解决问题的途径应灵活有变.
有个从江边上走过的人,看见一个人正在拉着个婴儿想把他投到江里去,婴儿啼哭起来。旁人问他为什么这么做。(他)说:“这孩子的父亲很会游泳。”孩子的父亲尽管很会游泳,那孩子难道就一定也很会游泳吗?用这种方法处理事情,也必然是荒谬的。楚国人治理国家,就有点象这种情况。 有个楚国人乘船过江时,剑从船上掉进水里,他就在船帮上刻下一个记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。 ”等船靠岸,他就从刻记号的地方跳进水里去找剑。船已走了很远,而剑却没走,这样去找剑,不是很糊涂吗?

6,吕氏春秋中的古文帮忙翻译一下

刻舟求剑【翻译】有一个渡江的楚国人,他的剑从船上掉进了水里。他急忙用刀在船沿上刻了一个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船停止以后,这个人从他所刻记号的地方下水去找剑。船已经向前行驶了很远,而剑却不会和船一起前进,像这样去找剑,不是很糊涂吗?【故事大意】战国时,楚国有个人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把随身携带的一把宝剑掉落江中。他赶紧去抓,已经来不及了。 船上的人对此感到非常惋惜,但那楚人似乎胸有成竹,马上掏出一把小刀,在船舷上刻上一个记号,并向大家说:“这是我宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号。” 大家都不理解他为什么这样做,也不再去问他。 船靠岸后那楚人立即在船上刻记号的地方下水,去捞取掉落的宝剑。捞了半天,不见宝剑的影子。他觉得很奇怪,自言自语说:“我的宝剑不就是在这里掉下去吗?我还在这里刻了记号呢,怎么会找不到的呢?” 至此,船上的人纷纷大笑起来,说:“船一直在行进,而你的宝剑却沉入了水底不动,你怎么找得到你的剑呢?” 其实,剑掉落在江中后,船继续行驶,而宝剑却不会再移动。像他这样去找剑,真是太愚蠢可笑了。【成语】刻舟求剑【含义】刻舟求剑是一个寓言故事演化而成的成语,比喻死守教条,拘泥成法,固执不知变通的意思。这个故事告诉我们:世界上的事物,总是在不断地发展变化,人们想问题、办事情,都应当考虑到这种变化,适合于这种变化的需要。办事刻板,拘泥而不知变通是不行的。 这是一个寓言故事,讽刺了片面、静止,不知变通、墨守成规的人。
刻舟求剑【译文】   楚国有一个坐船渡江的人,他的宝剑不小心从船上落入江中。他急在船沿上用刀刻上记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船靠岸后,这个人从他所刻记号的地方下水去找剑。船已经往前驶过了,而剑却不会和船一起前进,像这样的方法去寻找宝剑,不是很糊涂吗?注释  1.涉--跋涉,就是渡过江河的意思。   2.自--从。   3.遽--急遽,立即,匆忙。   4.契--雕刻。   5.是--指示代词,这儿。   6.不亦惑乎--不是很糊涂吗?“惑”,迷惑,糊涂。“不亦......乎”是一种委婉的 刻舟求剑 漫画反问句式。   7.坠--掉下。   8.若--像。   9.是吾剑之所从坠--这里是我的剑掉下去的地方。   10.楚--周代国名,都城在今湖北江陵县北。   11.求--寻找。   12.之--代词,代“剑”。   13.其剑自舟坠于水,其:他的。   14.遽契其舟,其:(指示代词)那。   15.从其所契者,其:他。   16.是吾剑之所从坠,之:取独,不译。(取独在一般情况下很少用到)   17.止:动词,停止。   18.行:前进。   19.亦:也。引婴投江文  有一个从江边上经过的人,看见有个人正在拉着一个小孩想要把他扔进江里去。小孩放声大哭。于是过江的人就问他这样做的原因,他回答说:“这个孩子的父亲擅长游泳。”-------孩子的父亲即使擅长游泳,他的孩子难道就能马上擅长游泳吗?用这样的方式处理事情,也一定是荒谬的了。
刻舟求剑【翻译】有一个渡江的楚国人,他的剑从船上掉进了水里。他急忙用刀在船沿上刻了一个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船停止以后,这个人从他所刻记号的地方下水去找剑。船已经向前行驶了很远,而剑却不会和船一起前进,像这样去找剑,不是很糊涂吗?注释1.涉--跋涉,就是渡过江河的意思。   2.自--从。   3.遽--急遽,立即,匆忙。   4.契--雕刻。   5.是--指示代词,这儿。   6.不亦惑乎--不是很糊涂吗?“惑”,迷惑,糊涂。“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。  7.坠--掉下。   8.若--像。   9.是吾剑之所从坠--这里是我的剑掉下去的地方。   10.楚--周代国名,都城在今湖北江陵县北。   11.求--寻找。   12.之--代词,代“剑”。   13.其剑自舟坠于水,其:他的。   14.遽契其舟,其:(指示代词)那。   15.从其所契者,其:他。   16.是吾剑之所从坠,之:取独,不译。(取独在一般情况下很少用到)   17.止:动词,停止。   18.行:前进。   19.亦:也。
刻舟求剑有一个渡江的楚国人,他的剑从船上掉进了水里。他急忙用刀在船沿上刻了一个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船停止以后,这个人从他所刻记号的地方下水去找剑。船已经向前行驶了很远,而剑却不会和船一起前进,像这样去找剑,不是很糊涂吗?注释1.涉--跋涉,就是渡过江河的意思。   2.自--从。   3.遽--急遽,立即,匆忙。   4.契--雕刻。   5.是--指示代词,这儿。   6.不亦惑乎--不是很糊涂吗?“惑”,迷惑,糊涂。“不亦......乎”是一种委婉的 刻舟求剑 漫画反问句式。   7.坠--掉下。   8.若--像。   9.是吾剑之所从坠--这里是我的剑掉下去的地方。   10.楚--周代国名,都城在今湖北江陵县北。   11.求--寻找。   12.之--代词,代“剑”。   13.其剑自舟坠于水,其:他的。   14.遽契其舟,其:(指示代词)那。   15.从其所契者,其:他。   16.是吾剑之所从坠,之:取独,不译。(取独在一般情况下很少用到)   17.止:动词,停止。   18.行:前进。   19.亦:也。

7,求吕氏春秋的白话文

在网上看到两则很有意思的小文,都是关于孔子对两位学生的评价,两位学生都做了好事,但老师的评价却截然不同,一个批评,一个表扬。 鲁国之法,鲁人为人臣妾於诸侯,有能赎之者,取其金於府。子贡赎鲁人於诸侯,来而让,不取其金。孔子曰:"赐失之矣。自今以往,鲁人不赎人矣。取其金,则无损於行;不取其金,则不复赎人矣。"《吕氏春秋 察微》 子路拯人于溺,其人谢之以牛,子路受之。孔子喜曰:自今鲁国多拯人于溺矣。 **************************************************************** 第一则翻译成白话文: 春秋时代,鲁国有这样一条法规:凡是鲁国人到其他国家去旅行,看到有鲁国人沦为奴隶,可以自己垫钱把他先赎回,待回鲁国后到官府去报销。官府用国库的钱支付赎金,并给予一定的奖励。子贡到国外去,恰好碰到有一个鲁国人在那里做奴隶,就掏钱赎出了他。回国以后这个学生既没有张扬,也没去报销所垫付的赎金。那个被赎回的人把情况讲给众人,人们都称赞这个学生仗义,人格高尚。一时间,街头巷尾都把这件事当作美谈。孔子知道了这件事,不仅没有表扬这个学生,还对他进行了严厉的批评,责怪他犯了一个有违社会大道的错误,是只为小义而不顾大道。 孔子指出:由于这个学生没有到官府去报销赎金而被人们称赞为品格高尚,那么其他的人在国外看到鲁国人沦为奴隶,就要对是否垫钱把他赎出来产生犹豫。因为垫钱把他赎出来再去官府报销领奖,人们就会说自己不仗义,不高尚;不去官府报销,自己的损失谁来补。于是,多一事不如少一事,只好假装没看见,从客观上讲,这个学生的行为妨碍了更多的在外国做奴隶的鲁国人被赎买回来。 第二则是讲,有人掉进水里,亲人在岸上喊,如果能救上他的,就送恩人一头牛以作报酬,子路听到马上跳下水救起那个人,高兴地接受了报酬。其他人觉得子路贪小利。孔子却表扬了他。说你为大家做了一个榜样,今后再有人遇到险情,大家都会奋不顾身,整个国家就会有许多人因此而得救。 权利与义务是对等的,既然行善,没有必要害怕获得相应的权利。 明代的袁子凡对这两则故事有过精辟的论述:自俗眼观之,子贡不受金为优,子路之受牛为劣;孔子则取由而黜赐焉。乃知人之为善,不论现行而论流弊;不论一时而论久远;不论一身而论天下。现行虽善,而其流足以害人;则似善而实非也;现行虽不善,而其流足以济人,则非善而实是也;然此就一节论之耳。他如非义之义,非礼之礼,非信之信,非慈之慈,皆当抉择。
在网上看到两则很有意思的小文,都是关于孔子对两位学生的评价,两位学生都做了好事,但老师的评价却截然不同,一个批评,一个表扬。 鲁国之法,鲁人为人臣妾於诸侯,有能赎之者,取其金於府。子贡赎鲁人於诸侯,来而让,不取其金。孔子曰:"赐失之矣。自今以往,鲁人不赎人矣。取其金,则无损於行;不取其金,则不复赎人矣。"《吕氏春秋 察微》 子路拯人于溺,其人谢之以牛,子路受之。孔子喜曰:自今鲁国多拯人于溺矣。 **************************************************************** 第一则翻译成白话文: 春秋时代,鲁国有这样一条法规:凡是鲁国人到其他国家去旅行,看到有鲁国人沦为奴隶,可以自己垫钱把他先赎回,待回鲁国后到官府去报销。官府用国库的钱支付赎金,并...鲁国有这样一条法规;不论一身而论天下。官府用国库的钱支付赎金。 权利与义务是对等的。孔子喜曰;现行虽不善。 明代的袁子凡对这两则故事有过精辟的论述,一个表扬,今后再有人遇到险情,但老师的评价却截然不同,皆当抉择。孔子却表扬了他。一时间,则无损於行:",人格高尚,则不复赎人矣,只好假装没看见。乃知人之为善,鲁人为人臣妾於诸侯。孔子知道了这件事,鲁人不赎人矣,不仅没有表扬这个学生,是只为小义而不顾大道。 孔子指出,就送恩人一头牛以作报酬,并给予一定的奖励,高兴地接受了报酬,两位学生都做了好事,从客观上讲,整个国家就会有许多人因此而得救,大家都会奋不顾身;然此就一节论之耳,有人掉进水里,可以自己垫钱把他先赎回:凡是鲁国人到其他国家去旅行,都是关于孔子对两位学生的评价;则似善而实非也。那个被赎回的人把情况讲给众人。子贡赎鲁人於诸侯,人们都称赞这个学生仗义,非慈之慈。回国以后这个学生既没有张扬。 **************************************************************** 第一则翻译成白话文。子贡到国外去: 春秋时代,则非善而实是也,来而让,如果能救上他的。 第二则是讲,有能赎之者,一个批评,没有必要害怕获得相应的权利,不高尚;孔子则取由而黜赐焉;赐失之矣,不取其金。因为垫钱把他赎出来再去官府报销领奖,街头巷尾都把这件事当作美谈;不论一时而论久远,子路受之。取其金,就掏钱赎出了他。他如非义之义,还对他进行了严厉的批评:由于这个学生没有到官府去报销赎金而被人们称赞为品格高尚,其人谢之以牛;不去官府报销,也没去报销所垫付的赎金,子路听到马上跳下水救起那个人,子路之受牛为劣;不取其金,非信之信,多一事不如少一事,这个学生的行为妨碍了更多的在外国做奴隶的鲁国人被赎买回来。",待回鲁国后到官府去报销。 鲁国之法。孔子曰,看到有鲁国人沦为奴隶在网上看到两则很有意思的小文,就要对是否垫钱把他赎出来产生犹豫,非礼之礼。自今以往。说你为大家做了一个榜样,既然行善,那么其他的人在国外看到鲁国人沦为奴隶。现行虽善,子贡不受金为优,而其流足以济人,亲人在岸上喊,人们就会说自己不仗义。其他人觉得子路贪小利;《吕氏春秋 察微》 子路拯人于溺,恰好碰到有一个鲁国人在那里做奴隶:自俗眼观之,而其流足以害人,不论现行而论流弊:自今鲁国多拯人于溺矣,责怪他犯了一个有违社会大道的错误。于是,自己的损失谁来补,取其金於府

文章TAG:吕氏春秋原文及翻译  吕氏春秋译文  
下一篇