本文目录一览

1,念无于为乐者 遂至承天寺寻张怀民 翻译

我想到没有可以与自己一起游乐的人,于是到承天寺,去找张怀民。

念无于为乐者 遂至承天寺寻张怀民 翻译

2,记承天寺夜游中为何说寻张怀民

1.说明作者猜测面对如此良宵,张怀明一定不会睡觉,可能也在赏月,只是不知在哪里赏月,所以需要寻一下。2.也表达了作者渴望与知心朋友共同赏月的急迫心情

记承天寺夜游中为何说寻张怀民

3,记承天寺夜游中寻张怀民的寻有什么表达作用

知音难觅,知己难求!
不好。“寻”有一种急于找到失物的迫切感,确切地写出了作者渴望与知心好友共同赏月的急切心理。

记承天寺夜游中寻张怀民的寻有什么表达作用

4,遂至承天寺寻张怀民 寻的意思

就是寻找、寻访的意思。
“遂至承天寺寻张怀民”尽管没有上下文,这里的“遂”应该翻译成“于是、就”的意思。 整个句子的意思是:于是,我就到承天寺寻找张怀民。 希望能帮助你!怎么不满意吗?

5,解衣欲睡随之承天寺寻张怀民怎样划分

元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇(xìng)交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 ——《记承天寺夜游》苏轼
解衣欲睡╱随之承天寺张怀民
1、《记承天寺夜游》,苏轼2、a、想到,考虑 b、想要 c、形容水的空无澄澈 d、也3、b4、只是缺少像我们俩一样清闲的人罢了5、“略”

6,遂至承天寺寻张怀民句中的遂与寻各有什么深意

(原文)遂至承天寺寻张怀民(译文)于是到承天寺寻找张怀民“遂”suì 1. 顺,如意:遂心。遂愿。2. 成功,遂实现:未遂。功成名遂。3. 于是,就:服药后头痛遂止。4. 通达:“何往而不遂”。5. 进,荐:“不能退,不能遂”。“寻”xún 找,搜求:寻找。寻觅。寻机。寻问。寻访。寻衅。追寻。寻章摘句。
至:到,前往遂至承天寺寻张怀民:于是(我)前往承天寺寻找张怀民。 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 —— 苏轼 《记承天寺夜游》

7,念无与为乐者遂至承天寺寻张怀民是什么意思

《记承天寺夜游》表达的感情是微妙而复杂的,贬谪的悲凉,人生的感慨,赏月的欣喜,漫步的悠闲都包含其中。作者“解衣欲睡”的时候,“月色入户”,于是“欣然起行”,月光难得,不免让人欣喜。可是没有人和自己共同赏月,只好去找同样被贬的张怀民,这里面有多少贬低的悲凉与人生的感慨呀!两人漫步中庭,又是悠闲的。自比“闲人”,则所有意味尽含其中。对澄澈透明的美妙的月色作了生动 形象的描绘,透露出作者在贬低中虽感慨幽微,而又随缘自适,自我排遣的特殊心境。表达了作者对月光的爱慕 抒发了作者自解、自矜、自嘲,对自然生活的向往与欣赏,和用与“闲人”相对的“忙人”(朝廷官员小人)的鄙夷与讽刺。此词出自《记承天寺夜游 》,作者是宋代苏轼。此词原文如下:元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。赏析:张怀民,名梦得,一字偓佺。宋神宗元丰六年(西元一零八三)贬黄州,初时寓居承天寺(今湖北省黄冈县南方)。曾筑亭於住所之旁,以纵揽江山之胜概,苏轼名之为"快哉亭"。在苏轼的《记承天寺夜游》中"遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。 "提到张怀民,张怀民当时被贬黄州 ,作者和张怀民当时都被贬黄州,(是在苏轼被贬4年后被贬的) 可以算是志同道合的人。

文章TAG:寻张怀民  念无于为乐者  遂至承天寺寻张怀民  翻译  
下一篇