“唉!真的没有马邪(yé)吗?我真的不了解马。世上有伯乐,才会有千里马。千里马常有,伯乐不常有。所以即使有很贵的马,也只能埋在仆人手里,和普通的马一起死在马厩里,不叫千里马。一匹一天走几千英里的马有时一顿饭能吃掉一石谷物。养马人不知道如何根据千里马日行千里的特点来喂养它。

5、 马说全文 翻译

翻译:先有伯乐,后有千里马。千里马常有,伯乐不常有。所以虽然有珍贵的马,但也只能在仆人手里受辱,和普通的马一起死在槽里。他们不被称为千里马。一匹一天走几千英里的马有时能吃下一石谷物。喂马的人不知道它每天能走几千里,像普通的马一样喂它。这样的马虽然有一日千里的能力,但是它的食量和体力都不足,它的才能和美德都无法在外面显示出来。

如果你没有用正确的方法鞭打千里马来驱赶它,你就不能尽你最大的努力去喂养它。当你听到千里马的嘶鸣时,你无法理解它的含义。你拿着鞭子面对它说:“天下没有千里马!”唉,真的没有千里马吗?大概是真的不认识千里马吧!原文:世上有伯乐,再有千里马。千里马多,伯乐不多。所以虽有名马,也只是被奴才羞辱,不叫千里死于低谷。(只)一匹马在千里之外,它会吃掉或用完一块石头。

6、韩愈《 马说》原文及 翻译

马说是唐代文学家韩愈的一篇散文。原文和翻译如下:1。世上有伯乐,才有千里马。千里马多,伯乐不多。所以虽有名马,也只是被奴才羞辱,不叫千里死于低谷。一马可以行千里,一石可以通吃。吃马人不知道自己能跋涉千里,还能吃。这是一匹马。虽然它有千里之行的能力,但它只是因为食物和体力不足才显得漂亮,根本无法和一匹普通的马抗衡。让我们希望它能旅行一千英里。如果你不遵循它的方式,你就不能充分利用你的食物,但你不能理解它。你实行你的政策,你就面对它说:“天下没有马。

真的很无辜。我真的不了解马。2.先有伯乐,后有千里马。千里马常有,伯乐不常有。所以,虽然有珍贵的马,但如果只能在仆人手里受辱,和普通的马一起死在马厩里,就不能以千里马闻名。一匹一天走几千英里的马有时能吃下一石谷物。喂马的人不知道它每天能走几千里,像普通的马一样喂它。这样的马虽然有一日千里的能力,但食量和体力不足,天赋和优秀的品质无法在外面展示。

7、《为学》.《 马说》古文 翻译

《为学》:正文:世上事难,难者易之;不做的话,容易学的人就难了。不学,容易的就难了。翻译:世界上有难和容易的事情之分吗?只要你去做,再难的事情也会变得容易;如果你不去做,简单的事情就会变得困难。难学和好学有区别吗?只要你学习,困难的事情就会变得容易。不学习的话,容易也难。蜀中有两个和尚。

一个是有钱。穷人对富人说,我要的南海是什么?翻译:四川边境上有两个和尚,一个穷,一个富。穷和尚对富和尚说,我想去南海。有钱人怎么说,我儿子怎么走?翻译:富和尚说,你打算怎么办?一瓶和一碗对我来说足够了。翻译:贫僧说,我一瓶一碗就够了。富人说,这些年来我一直想买一艘船,但还是买不起。我怎么能依赖它?翻译:富和尚说:想租几年船,顺流而下。

8、《 马说》的 翻译。

马理论.世上有伯乐,才会有千里马。千里马常有,伯乐不常有,所以,即使你有一匹价值不菲的马,也只会被仆人羞辱,死在马厩里(和普通的马在一起)。你不能称他为“千里马”,一匹一天走几千英里的马有时一顿饭能吃下一石谷物。喂马的人不知道(根据)他们一天走几千英里去喂马的能力,(所以)这样的马即使有一日千里的能力,也是吃不饱的,它的才华和美貌(也就是它的品质)是无法在外面展示的。不可能像普通的马一样。

 2/2   首页 上一页 1 2 下一页

文章TAG:翻译  马说  课马  下册  语文  《马说》翻译  
下一篇