不然为什么至此?为什么至此"改为"否则,为什么至此",以下哪个翻译更准确?不然为什么至此是司马迁的字项羽的字,出自《史记·刘邦项羽本纪》:“这是萨吉马和曹说的,不然为什么至此?这句话出自《史记·项羽本纪》,‘不然是什么来历至此?Why至此"2。不,我怎么能这样对你。
1。这个句子的句型是介词宾语句。“不然为什么至此”改为“不然为什么至此”2。如果不是,我怎么会这样对你?3.出自司马迁的《史记·鸿门宴》,这句话是项羽被刘邦的假忠欺骗后,为了推卸责任,放弃了对他的告密。“姬”是项羽的字。第二个在语气和翻译准确性上更准确。这是摘自《史记》中项羽的传记小品,结合语境分析,第二次翻译更准确。如果不是因为萨吉马和曹的报告,我也不会这样对待你。
不,我怎么能这样对你?这句话出自《史记·刘邦项羽本纪》,高中的课本上有这首文言文《鸿门宴》,是项羽对刘邦说的话。“说:‘这是沛公萨吉马和曹说的,不然是什么来历至此?’" " "纪"是项羽的字。这句话是项羽被刘邦的假忠诚欺骗了。为了推卸责任,他把线人交给了他。“这些情况都是你的萨吉马(官职)曹吴尚说的。如果不是,我怎么能这样对你?
哈哈,就像你说的,An是疑问代词,一般在句子里做主语或宾语,不做状语,因为是名词性的疑问代词。安在,翻译成现代汉语,就是在哪里。正常顺序是安在,所以安在是介词宾语。不然为什么至此?鸿门宴:没有,我(项羽)为什么要这么做?《纪》(项羽本名)的宾语是何,疑问代词也是如此:文言文中用疑问代词“谁”、“他”、“Xi”、“安”作宾语时,常放在动词(“之”)前面,即疑问句中疑问代词(“何”)应放在宾语(“何”)之前。
3、此沛公左司马曹无伤言之,不然,籍何以 至此这句话的意思是沛公的萨吉马曹吴尚告诉他的(项羽)。如果不是,项羽怎么可能做到?这是沛公(刘邦)的曹吴尚告诉他(项羽)的。如果不是,项羽怎么会这么做?这是沛公的吴尚对他(项羽)说的话。如果不是,项羽怎么可能做到?
4、不然籍何以 至此中的籍是否为司马迁的字项羽的一句话,出自《史记·刘邦项羽本纪》:“此乃沛公萨吉马、曹之言,否则何由来至此?”。这句话出自《史记·项羽本纪》,‘不然是什么来历至此?’是项羽在攻陷咸阳灭秦后,听说刘邦要称王,而质疑刘邦的,‘姬’是项羽的名字,是他的自名,因为古人自称叫‘名’,别人叫‘字’。司马迁的字是‘子长’,不是司马迁的字,司马迁的字长。
文章TAG:至此 籍何以至此