隔着清澈浅浅的银河两岸,他们默默地凝视着对方。迢迢 牵牛星选自《古诗十九首》,选自《南朝萧统文选》,此诗为《古诗十九首》之一。《古诗十九首》的作者不详,可以追溯到东汉末年。这首诗,取材于牛郎织女被银河阻隔,不能相见的神话传说,抒发了女子离别相思之情,写出了人间夫妻不能团聚的伤感。字里行间,有一定的不满和抵触感。
5、 迢迢 牵牛星简短译文?您好,很高兴回答您的问题:迢迢 牵牛星汉:匿名tiáo 牵牛星,jiǎo(冀o)蛟河汉女。在银河系的东南方牵牛星星很远就能看到,在银河系的西边,织女星明亮而耀眼。迢迢:很远。牵牛 Star:合谷三星之一,隔着银河与织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河的东方。娇娇:明亮的外观。河汉女:指天琴座主星织女星,位于银河系西部,与牵牛星隔河相望。
Zhuó是自然之手,Zhuá是机器。织女正挥动着她那双白皙的长手,织布机不停地响着。细长:细长的外形。“画,画,接近延伸”。苏:白色。Zaza:拟声词,编织音。制造:摆弄。织布机上的梭子。终日无章,泪如雨下。一整天没织一块布,泪如雨下。章:指织物上的经纬纹理,这里指的是整个织物。
6、 迢迢 牵牛星文言文 翻译文言文翻译词类活用是文言文特有的语法现象,词类活用的句子也是高考命题专家特别关注的。以下是我整理的迢迢 牵牛明星文言文翻译。欢迎参考!迢迢 牵牛星,河汉女。巧手,做一台织布机。终日无章,泪如雨下。河水清与浅,有多大区别?水与水之间,脉脉无言。迢迢 牵牛 Star _ Baidu中文作者:佚名迢迢牵牛Star,河汉女。巧手,做一台织布机。终日泪如雨下;河水清与浅,相差多少!水与水之间,脉脉无言。迢迢牵牛Star迢迢牵牛Star,一个娇娇河的姑娘。巧手,做一台织布机。终日无章,泪如雨下。河水清而浅,差异甚多。水与水之间,脉脉无言。迢迢 牵牛星星作者:不详作者迢迢 牵牛星星,河汉女。
终日无章,泪如雨下。河水清与浅,有多大区别?水与水之间,脉脉无言。翻译(看那一天)遥远牵牛星星,明亮的织女星。织女(织女)伸出纤细白皙的手,正在拨弄织布机(织布),发出织布的声音。(她思念牛郎,无心织布),于是一整天没织一块布,泪如雨下。银河又清又浅。相隔多远?虽然一江之隔,却只能深情凝望,无法言语交谈。
7、 迢迢 牵牛星原文及 翻译迢迢 牵牛 Star全文阅读:来源或作者:古诗十九首迢迢牵牛Star,蛟河汉族女。巧手,做一台织布机。终日无章,泪如雨下。河水清与浅,有多大区别?水与水之间,脉脉无言。迢迢 牵牛星星全文翻译:牵牛星星相隔那么远,银河彼岸的白织女在期待着你。她挥动着纤细柔软的双手,索尔·扎扎不停地穿过织布机。她一天到晚织不了一块布,相思之泪如雨下。
但是就是那一泓清水把我们分开,不说话就不能在一起。迢迢 牵牛星控翻译:迢迢牵牛星,娇娇河的姑娘。牵牛星星相隔那么远,银河彼岸的白色‘织女’正期待着你。巧手,做一台织布机。她挥动着纤细柔软的双手,索尔·扎扎不停地穿过织布机。终日无章,泪如雨下。她一天到晚织不了一块布,相思之泪如雨下。河水清与浅,有多大区别?银河的流水清澈明亮,一眼望到底,织女牛郎就隔着这一点点距离。
8、 迢迢 牵牛星译文迢迢牵牛邢,河边的姑娘。巧手,做一台织布机。终日无章,泪如雨下。河水清与浅,有多大区别?水与水之间,脉脉无言。翻译(看那一天)遥远牵牛星星,明亮的织女星。织女(织女)伸出纤细白皙的手,正在拨弄织布机(织布),发出织布的声音。(她思念牛郎,无心织布),于是一整天没织一块布,泪如雨下。银河又清又浅。相隔多远?
注1。古诗十九首:《南朝萧统文选》(中华书局,1977年)。这首诗是古诗十九首之一。《古诗十九首》的作者不详,可以追溯到东汉末年。2.迢迢(tiáo):很远。牵牛星:隔着银河与织女星相对,俗称“牛郎星”,它是天鹰星座的主星,在银河之南。3.娇娇:聪明。河汉:银河。河汉女,指织女星,是天琴座的主星,在银河北岸。
9、 迢迢 牵牛星原文 翻译迢迢牵牛Star是起源于汉代的文人五言律诗,是古诗十九首之一。以下是迢迢牵牛Star Original翻译由我精心整理,仅供参考,欢迎大家阅读。I. 迢迢 牵牛明星朝代:汉代作者:佚名原创:迢迢 /明星,河汉女。巧手,做一台织布机。终日泪如雨下;河水清与浅,相差多少!水与水之间,脉脉无言。看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。
一整天没织一块布,泪如雨下。银河看起来又清又浅,两家银行相距多远?虽然只有一条清澈的河,但他们只能带着感情凝视,却无法用语言交谈。三,注释1。"迢迢牵牛Star "选自古诗十九首2,《古诗十九首》:选自《南朝萧统文选》(中华书局,1977年)。这首诗是古诗十九首之一,《古诗十九首》的作者不详,可以追溯到东汉末年。
文章TAG:迢迢 牵牛 河汉 译文 对照 迢迢牵牛星翻译