2.翻译:700里三峡,河两岸山连山,无空气间断。重叠的岩峰像屏障一样遮住了天空和太阳。如果不是中午,你看不到太阳;如果不是午夜,你就看不到月亮。夏天河水漫山遍野,顺流而上的船只都被堵住了。如果皇帝的命令紧急传达,有时早上离开白帝城,晚上到达江陵。中间大概有1200里,就算骑着飞奔的马,开着疾风,也没有它快。

5、 三峡古文 原文及 翻译

三峡原文和翻译如下:原文:From三峡700李两岸连山。岩石堆积,遮住了天空的阳光,从午夜开始,没有日出。至于下水香菱,是沿后挡的。或者国王下令紧急通告,有时去白帝城,黄昏去江陵。这期间,他虽然走了风,却没有走病。春夏两季,绿池汹涌,倒影清晰。有许多奇柏,悬泉飞瀑,飞瀑。其间,明明白白,光彩照人,十分有趣。每一个艳阳天的开始,寒霜闪耀,林中凄冷悲凉,常有高猿吹口哨,引悲凉,空谷回响,悲凉转悠悠。

三峡 700里之间,海峡两岸是连绵不断的山脉,丝毫没有中断;重叠的悬崖挡住了天空和太阳。如果不是半夜,连太阳和月亮都看不到。夏季涨水,河水漫山,下行或上行船只受阻,有时需要紧急传达皇帝的命令。这个时候只要早上从白帝城出发,晚上到达江陵,中间有1200里。即使你骑着奔驰的马,开着疾风,你也没有它快。

6、 三峡 原文以及 翻译

三峡原文:From三峡700李两岸连山,无隙。岩石堆积,遮住了天空的阳光,从午夜开始,没有日出。至于下水香菱,沿湖封锁。或者国王下令发布紧急公告。有时去白帝城,黄昏去江陵。在此期间,他工作了200英里。虽然他顶着风骑,但他没有生病。春夏两季,绿池汹涌,倒影清晰。有许多奇柏,悬泉飞瀑,飞瀑。其间,明明白白,光彩照人,十分有趣。每逢艳阳天之初,霜降当空,林中寒悲,常带长高猿味,引悲,空谷回响,悲转悠悠。

翻译:-1/700里之间,两岸是连山,根本没有中断。峰峦如障,遮天蔽日。如果不是中午或午夜,你就看不到太阳或月亮。夏季河水漫山,下行和上行船只的航线被切断,无法通行。有时候皇帝的命令需要紧急传达。这个时候只要早上从白帝城出发,晚上到达江陵,中间有1200里。即使骑着奔驰的快马,开着风,也不如船快。

7、 三峡 翻译及 原文

三峡翻译和原文如下:原文:From三峡700里海峡两岸连山,缝隙不大。岩石堆积如山,遮住了阳光,遮住了天空。自从在亭子的午夜,我就没见过升起的月亮。700里长三峡,两边都是相连的山,中间没有空缺。重叠的山峰像屏障一样遮住了天空和太阳。如果不是中午或午夜,你就看不到太阳和月亮。原文:至于下水香菱,是沿后挡的。或者国王下令紧急通告,有时去白帝城,黄昏去江陵。这期间,他虽然走了风,却没有走病。

如果有时候皇帝的命令需要紧急传达,我们就早上从白帝城出发,晚上到江陵,一千二百多里。即使我们骑着奔驰的快马,乘着风,也无法像船一样快速行进,原文:春、冬两季,绿池波涛汹涌,倒影清晰。有许多奇柏、悬泉、瀑布,在其间飞舞,荣庆君茂,很好玩。每年春天和冬天,白色的急流带着清澈的波浪旋转,绿色的水池反射出(岩石和树木)的倒影,高山上生长着许多奇形怪状的柏树,悬瀑在乱石嶙峋的山溪中摇曳。水清,树荣,山高,草丰,真有意思。

 2/2   首页 上一页 1 2 下一页

文章TAG:原文  翻译  中书书  答谢  三峡  三峡原文及翻译  
下一篇