4、 琵琶行原文、译文

翻译我来介绍一下作者白居易(772 ~ 846),唐代诗人。字乐天,号香山居士,醉音先生。白居易出生于河南郑州新郑。他从小就很聪明。他5、6岁学习诗歌,9岁熟悉押韵。15、16岁,立志做学问,好好读书,嘴巴酸了,手肘也酸了。二十九岁,进士纪。与元稹同时考入“优书判”。两人的订婚就是从这里开始的,后来他们在诗坛声名鹊起,被称为“白元”。元和六年,白居易在侍奉完母亲的丧事后,以太子左赞善大夫的身份回京。

白居易率先除掉凶手为国报仇。但他因越权而遭到腐败官僚势力的攻击,并捏造了“损教之名”的罪名,贬为江州司马。这对他是一个沉重的打击。元和十三年,任中州刺史。十五年,被召回京,拜尚书大臣为外臣,迁主客大夫,学圣旨,入中书舍人。由于国家大事,朝中亲信互相倾轧,屡不听言。长庆二年(822),他请求驻外,外出做杭州刺史。之后做了短期的苏州秘书处。

5、 琵琶 行并序实词虚词注释?

琵琶Line/琵琶Quote【作者】白居易【朝代】唐译对比我在浔阳河畔送客的夜晚,枫叶和成熟的灯心草在秋天沙沙作响。我,主人,已经下马,我的客人已经登上他的船,我们举起我们的杯子,希望喝——但是,唉,没有音乐。尽管我们喝了很多酒,但我们并不感到快乐,正在彼此离别时,河面神秘地朝着满月的方向变宽了。突然我听到水的声音琵琶,主人忘了回家,客人要走他的路。我们跟着旋律往哪里走,问了玩家的名字,琵琶现在说已经来不及了。我们把船移近她的船,邀请她加入我们,召唤更多的酒和灯笼重新开始我们的宴会。可是我们打了一千次电话,催了一千次,她才开始向我们走来,有宝琵琶半包面。...她转动了调音栓,测试了几根琴弦,甚至在她演奏之前,我们就能感觉到她的感受。每一根琴弦都是一种沉思,每一个音符都是一种深沉的思考,仿佛她在向我们诉说她一生的痛苦。

她刷弦,慢捻,扫弦,拨弦,先《霓裳》,后《六瑶》。大弦像雨一样哼唱,小弦像秘密一样低语。哼唱着,低语着——然后混合在一起,就像把大大小小的珍珠倒进一盘玉里。关英言语间,花底滑,你难咽春光,流于冰下。冰泉又冷又涩,琴弦凝结,凝结永不停息。悲伤的深度和悲伤的隐藏,在沉默中比声音告诉更多。一个银花瓶突然破裂,涌出一股水,跳出装甲马匹和武器的冲突和打击。在她放下拨片之前,她一划就结束了,所有的四根弦发出一种声音,就像撕裂丝绸一样。东船静寂,西船静寂,我们看到白色的秋月进入了河心。她若有所思地把它系在绳子上,站起身来,捋了捋衣服,一本正经,彬彬有礼。

6、 琵琶行白居易古诗全文 翻译

[#能力训练#简介] "琵琶 Line "是唐代诗人白居易的长乐府诗之一。元和十一年(816)。这首诗通过琵琶女高超的演奏技巧和她不幸遭遇的描写,揭示了封建社会官僚腐败、民生衰败、人才埋没等不合理现象,表达了诗人对她的深切同情,也表达了诗人对她无辜被贬的愤恨。以下是分享的琵琶白居易古诗全文翻译。欢迎阅读参考!琵琶白居易古诗全文翻译 琵琶排比句作者:白居易元和十年,我迁居九江郡司马。

听其声,有京都之声。问男方,本长安崇尚女性,学沐草。老年渐逝,我致力于做妻子。于是他命令酿酒师快速演奏几首曲子。我自怨自艾,但我已经把年轻时开心的事告诉了自己。现在流浪憔悴,在江湖上做官两年多了。感觉很舒服,感觉很舒服,感觉有心动的意思。因为长歌是给他们的,有616个字。命叫“琵琶行”。晚上,我在浔阳河上向一位客人告别,枫叶和成熟的灯心草在秋天沙沙作响。我,主人,已经下马,我的客人已经登上他的船,我们举起我们的杯子,希望喝——但是,唉,没有音乐。

 2/3   首页 上一页 1 2 3 下一页 尾页

文章TAG:行并序  琵琶  翻译  琵琶行并序翻译  
下一篇