4、与 朱元思书文言文 翻译

1。"和朱元思书"古文翻译所有的尘烟都散去了,天空和山峰呈现出同样清澈的颜色。让船随波逐流,不管是东还是西。从阜阳到桐庐,百里水道,奇峰怪水,天下无双。河流都是绿色的,底部可以看到几千英尺深。游动的鱼和薄薄的鹅卵石可以看得很清楚。湍急的流水比飞箭还快,汹涌的江浪像奔马。两岸之间的高山上都生长着耐寒的常青树。

力争直指苍穹,形成千峰。泉水打在石头上,发出清脆的声音;好鸟彼此和谐歌唱,编织成优美的旋律。蝉唱不完,猿唱不完。仕途扶摇直上的人,看着如此美丽的山峰,会平复对名利的激情;整天忙着策划和管理世俗事务的人,看到这么美的山谷都会流连忘返。交叉倾斜的树枝遮住了太阳,即使在白天,也像黄昏一样黑暗;稀疏的树枝互相覆盖,有时会漏掉一些光点。

5、《与 朱元思书》全文 翻译

翻译:风停了,烟完全消散,天空和远处的山呈现出同样的颜色。(我在船上)随波逐流,随意欣赏风景。从阜阳到桐庐,大约有100里地,奇特的景观在世界上绝无仅有。河流是青绿色的,在底部可以看到深水。你可以清楚地看到鱼和精美的石头,毫无障碍地继续看下去。湍急的水比箭还快,汹涌的浪像奔腾的马一样凶猛。河两岸的山上全是耐寒的常青树,它们视山势而定,奋力向上,仿佛竞相向高处和远方延伸;

弹簧冲向石头,发出清脆的声音;美丽的鸟儿在互相歌唱,它们的歌声和谐而优美。蝉(在树上)唱很久,猿(在山上)一直唱。追逐名利如鹰飞上天的人,看到(这些壮丽的)山峰,会静下心来;处理政务的人,看到这些美丽的山谷,都会流连忘返。斜斜的树枝盖在上面,即使是白天,也像黄昏一样黑,稀疏的树枝相互掩映,有时还能看到太阳。

6、《与 朱元思书》原文与 翻译

和朱元思书是义务教育阶段我们必须掌握的文言文。下面是我为你整理的原文和朱元思书 I,仅供参考。让我们看一看。"和朱元思书"朝代:南北朝作者:吴郡是干净的,和天山是一样的颜色。从溪流中漂浮,任何东西。从阜阳到桐庐百里,举世无双。水青蓝,千尺见底。你可以和细石一起游泳,直视它们。若猛浪急,箭多快。近岸的山都是冷树,争奇斗艳,竞高指峰。

蝉无止境,猿无止境。在天空中飞翔的人,看着山峰休息;管天下之事者,望谷忘叛。横枝遮,白日犹昏;疏条相映,有时见阳光。风和烟已经消散,天空和山脉变成了同样的颜色。随波逐流,随意东飘或西飘。从阜阳到桐庐,大约100里,奇山怪水,天下无双。水呈青白色,清澈的水中可以看到底部。可以直接看到游动的鱼和微小的石头,没有障碍。

7、与 朱元思书译文

风、尘、霾都散去了,天空和山峰呈现出同样清澈的颜色。让船随波逐流,不管是东还是西。从阜阳到桐庐,百里水道,奇峰怪水,天下无双。河流都是绿色的,底部可以看到几千英尺深。游动的鱼和薄薄的鹅卵石可以看得很清楚。湍急的流水比飞箭还快,汹涌的江浪像奔马。两岸之间的高山上都生长着耐寒的常青树。

力争直指苍穹,形成千峰。泉水打在石头上,发出清脆的声音;好鸟彼此和谐歌唱,编织成优美的旋律。蝉唱不完,猿唱不完。仕途扶摇直上的人,看着这样美丽的山峰,就会平复对名利的激情;整天忙着策划和管理世俗事务的人,看到这么美的山谷都会流连忘返。交叉倾斜的树枝遮住了太阳,即使在白天,也像黄昏一样黑暗;

8、“与 朱元思书” 翻译

原著风花雪月,天山一色。从溪流中漂浮,任何东西。从阜阳到桐庐,百里,奇山异水,天下无双。所有的水都是淡绿色的(πm⃗o),到达底部。你可以和细石一起游泳,直视它们。湍(tuān)是箭,若猛波疾冲。寒树生于近海岸的山中。在负电位上,我们互相竞争(mi m⃗o),争取高点,成千上万(b m⃗I)成为高峰。泉水岩,凌凌;好鸟儿歌唱,它们押韵。

风筝(yuān)飞向天空(Li),巅峰释然;管(lún)天下之事者,窥(kuι)谷,忘叛乱。横枝(kē)遮,昼间犹昏;疏条相映,有时见阳光,风烟已消散,天与山同色。(我在一条船上)随波逐流,任船随意漂流,从阜阳到桐庐,大约一百里,全是奇奇怪怪的景观,举世无双。水是浅蓝色的,你可以看到几千英尺深的水底。

 2/2   首页 上一页 1 2 下一页

文章TAG:朱元思书  翻译  与朱元思书翻译  
下一篇