本文目录一览

1,对雪 杜甫

写的是安禄山占领长安战哭多新鬼,愁吟独老翁

对雪 杜甫

2,杜甫的对雪全文翻译

杜甫的对雪全文翻译如下:《对雪》作者:杜甫原文:战哭多新鬼,愁吟独老翁。乱云低薄暮,急雪舞回风。瓢弃尊无绿,炉存火似红。数州消息断,愁坐正书空。翻译:战场上哭泣的大多是新死去的鬼,只有老人一个人忧愁地吟。乱云低低的在黄昏的地方,急下的雪在风中飘舞回旋。葫芦丢弃了,酒器中没有酒,火炉中燃起了熊熊的火,好像照得眼前一片通红。前线战况和妻子弟妹的消息都无从获悉,忧愁的坐着用手在空中划着字。赏析:杜甫这首诗是在被安禄山占领下的长安写的。长安失陷时,他逃到半路就被叛军抓住,解回长安。幸而安禄山并不怎么留意他,他也设法隐蔽自己,得以保存气节;但是痛苦的心情,艰难的生活,仍然折磨着诗人。在写这首诗之前不久,泥古不化的宰相房琯率领唐军在陈陶斜和青坂与敌人作车战,大败,死伤几万人。消息很快就传开了。诗的开头──战哭多新鬼,正暗点了这个使人伤痛的事实。房琯既败,收复长安暂时没有希望,不能不给诗人平添一层愁苦,又不能随便向人倾诉。所以上句用一多字,以见心情的沉重;下句愁吟独老翁,就用一独字,以见环境的险恶。三、四两句──乱云低薄暮,急雪舞回风,正面写出题目。先写黄昏时的乱云,次写旋风中乱转的急雪。这样就分出层次,显出题中那个对字,暗示诗人独坐斗室,反复愁吟,从乱云欲雪一直呆到急雪回风,满怀愁绪,仿佛和严寒的天气交织融化在一起了。

杜甫的对雪全文翻译

3,对雪 杜甫 全文翻译

战场上哭泣的大多是新死去的鬼,只有老人一个人忧愁地吟诗。 乱云低低的在黄昏的地方,急下的雪在风中飘舞回旋。 葫芦丢弃了,酒器中没有酒,火炉中燃起了熊熊的火,好像照得眼前一片通红。 前线战况和妻子弟妹的消息都无从获悉,忧愁的坐着用手在空中划着字。

对雪 杜甫 全文翻译

4,杜甫诗选 对雪杜甫全文翻译鉴赏

杜甫诗选 对雪 杜甫 系列:杜甫诗选|杜甫诗集 杜甫诗选 对雪 【原文】 战哭多新鬼1,愁吟独老翁2。 乱云低薄暮,急雪舞回风3。 瓢弃樽无绿,炉存火似红4。 数州消息断,愁坐正书空5。 【注释】 1战哭:为战事的惨败而哭。多新鬼:多了很多新的鬼魂,暗示上面提到的陈陶和青阪之战的惨败事。 2老翁:指诗人自己。因为想起了官军的惨败,不禁对雪愁吟。「独」字感慨遥深,当时唐朝的那些留在长安的官吏都向安禄山投降,已经没有人再去关心祖国的命运。 3这两句话写景,于景物中寄寓世乱时危的景象。回风:指旋风。 4这两句写生活的穷困无著。无绿:无酒。因为酒的颜色为绿色,所以往往以「绿」来代指酒。火似红:即似火红,这里是说生不起炉子,没有火来取暖,但人还是常常不自觉地伸手向炉子处,像是觉得炉子点燃著像火一样红。 5数州:指唐军和安禄山的叛军作战的广大地区。消息:包括妻子、弟妹的家事以及国事的情况。书空:用手指比画著在空中写字。 【译文】 一战大败,让人痛哭平添了无数新鬼;愁苦吟唱,只余一个孤独困苦的老翁。屋外乱云低重,已是薄暮时分;后来急雪飘零,在风中来回飞舞。盛酒的葫芦已不知丢到哪里去了,空置的酒樽已失去往日的青翠之色;冰冷的火炉中似乎还有往日那通红的火焰。那么多的州都在战后失去了消息,我只有对着空中书写着自己的愁绪。 【赏析】 此诗作于长安,当时诗人正身陷囹圄。长安被安禄山的叛军攻陷后,杜甫为追随肃宗皇帝,只身北上灵武,不幸遭遇叛军,被押到长安。被羁押期间,他内心的痛苦无人能诉,只好借诗发泄出来。开篇一句「战哭多新鬼」,暗点了一个使诗人哀痛的事实:唐军刚打了败仗,收复长安暂时没什么希望了。这使忧国忧民的诗人平添了一层愁苦,但却无法向人倾诉,只能独自哀愁。三、四句正面点题,先写黄昏时分的乱云,接着又写了在旋风中胡乱飞舞的急雪。这就暗示出诗人此时正独坐斗室,对着「乱云」、「急雪」反复愁吟,他满怀的愁绪,似乎与严寒的天气和飘零的飞雪融化在一起了。五、六句写了诗人当时的困窘状况:盛酒的葫芦都找不到了,哪里还会有一滴酒?寒冬里没有一点儿柴火,只剩下一个空炉子。即使在这样困苦的生活中,诗人心中最挂念的还是国家的命运,因此,最后两句诗人又开始担忧时局:那么多的州都在战后杳无音讯,我只好对着空中书写自己的满怀愁绪。该诗表达了诗人对国家命运的关切,以及面对困境时无能为力的苦闷心境。

5,古诗对雪的作者是谁

【原文】: 战哭多新鬼,愁吟独老翁。 乱云低薄暮,急雪舞回风。 瓢弃尊无绿,炉存火似红。 数州消息断,愁坐正书空。 【作者】:杜甫 【朝代】:唐 【体裁】:五言律诗   诗的开头──“战哭多新鬼”,正暗点了这个使人伤痛的事实。房琯既败,收复长安暂时没有希望,不能不给诗人平添一层愁苦,又不能随便向人倾诉。所以上句用一“多”字,以见心情的沉重;下句“愁吟独老翁”,就用一“独”字,以见环境的险恶。

6,杜甫 对雪

《对雪》 作者:杜甫 原文: 战哭多新鬼,愁吟独老翁。 乱云低薄暮,急雪舞回风。 瓢弃尊无绿,炉存火似红。 数州消息断,愁坐正书空。 翻译: 战场上哭泣的大多是新死去的鬼, 只有老人一个人忧愁地吟。 乱云低低的在黄昏的地方, 急下的雪在风中飘舞回旋。 葫芦丢弃了,酒器中没有酒, 火炉中燃起了熊熊的火, 好像照得眼前一片通红。 前线战况和妻子弟妹的消息都无从获悉, 忧愁的坐着用手在空中划着字。 赏析: 杜甫这首诗是在被安禄山占领下的长安写的。长安失陷时,他逃到半路就被叛军抓住,解回长安。幸而安禄山并不怎么留意他,他也设法隐蔽自己,得以保存气节;但是痛苦的心情,艰难的生活,仍然折磨着诗人。在写这首诗之前不久,泥古不化的宰相房琯率领唐军在陈陶斜和青坂与敌人作车战,大败,死伤几万人。消息很快就传开了。 诗的开头──战哭多新鬼,正暗点了这个使人伤痛的事实。房琯既败,收复长安暂时没有希望,不能不给诗人平添一层愁苦,又不能随便向人倾诉。所以上句用一多字,以见心情的沉重;下句愁吟独老翁,就用一独字,以见环境的险恶。 三、四两句──乱云低薄暮,急雪舞回风,正面写出题目。先写黄昏时的乱云,次写旋风中乱转的急雪。这样就分出层次,显出题中那个对字,暗示诗人独坐斗室,反复愁吟,从乱云欲雪一直呆到急雪回风,满怀愁绪,仿佛和严寒的天气交织融化在一起了。 接着写诗人贫寒交困的景况。瓢弃樽无绿,葫芦,古人诗文中习称为瓢,通常拿来盛茶酒的。樽,又作尊,似壶而口大,盛酒器。句中以酒的绿色代替酒字。诗人困居长安,生活非常艰苦。在苦寒中找不到一滴酒。葫芦早就扔掉,樽里空空如也。炉存火似红,也没有柴火,剩下来的是一个空炉子。这里,诗人不说炉中没有火,而偏偏要说有火,而且还下一红字,写得好象炉火熊熊,满室生辉,然后用一似字点出幻境。明明是冷不可耐,明明是炉中只存灰烬,由于对温暖的渴求,诗人眼前却出现了幻象:炉中燃起了熊熊的火,照得眼前一片通红。这样的无中生有、以幻作真的描写,非常深刻地挖出了诗人此时内心世界的隐秘。这是在一种渴求满足的心理驱使下出现的幻象。这样来刻画严寒难忍,比之炉冷如冰之类,有着不可以拟的深度。因为它不仅没有局限于对客观事物的如实描写,而且融进了诗人本身的主观情感,恰当地把诗人所要表现的思想感情表现出来,做到了既有现实感,又有浪漫感。 末后,诗人再归结到对于时局的忧念。公元756-757年(至德元载至二载),唐王朝和安禄山、史思明等的战争,在黄河中游一带地区进行,整个形势对唐军仍然不利。诗人陷身长安,前线战况和妻子弟妹的消息都无从获悉,所以说数州消息断,而以愁坐正书空结束全诗。书空是晋人殷浩的典故,意思是忧愁无聊,用手在空中划着字。这首诗表现了杜甫对国家和亲人的命运深切关怀而又无从着力的苦恼心情。 杜甫 曲江对酒 《曲江对酒》 作者:杜甫 原文: 苑外江头坐不归,水精宫殿转霏微。 桃花细逐杨花落,黄鸟时兼白鸟飞。 纵饮久判人共弃,懒朝真与世相违。 吏情更觉沧洲远,老大徒伤未拂衣。 注释: 1、曲江:即曲江池,故址在今陕西西安市东南,因池水曲折而得名,是唐时京都长安的第一胜地。 2、苑:指芙蓉苑,在曲江西南,是帝妃游幸之所。 3、水精宫殿:即水晶宫殿,指芙蓉苑中宫殿。霏微:迷蒙的样子。 4、细逐杨花落:一作欲共杨花语。 5、判(pān):甘愿的意思。张相《诗词曲语辞汇释》:割舍之辞;亦甘愿之辞。 6、吏:一作含。沧洲,水边绿洲,古时常用来指隐士的居处。 7、拂衣:振衣而去。指辞官归隐。《新五代史一行郑遨传》:见天下已乱,有拂衣远去之意。 翻译: 我还不想回去,我就想守着一江流水, 就守着这座被战争浪费的皇家园林。 我想多坐一会儿,即便时间的移动, 使豪华的宫殿的位置变得朦胧难测, 我仍想多看看,桃花如何追逐白色的杨花, 它们如何争着抛弃这个世界。 黄鹂和白色鸥鸟,比赛逃离。 我也是厌世者,早已失去朝见皇帝的胃口。 由于缺少异数,我纵酒,烂竽充之。 想隐居水边,可在水滨依然是王臣。 现在老了,还说什么事了拂衣去。 赏析: 前两联是曲江即景。苑外江头坐不归,坐不归,表明诗人已在江头多时。这个不字很有讲究,如用坐未归,只反映客观现象,没有回去;坐不归,则突出了诗人的主观意愿,不想回去,可见他心中的情绪。这就为三、四联的述怀作了垫笔。 以下三句,接写坐时所见。水精宫殿转霏微,在宫殿、霏微间,又着一转字,突出了景物的变化。这表面上是承坐不归而来的:久坐不归,时间已经快到晚上,所以宫殿霏微。但是,下面的描写中,却没有日暮的景象,这就透露了诗人另有笔意。浦起龙《读杜心解》曾将诗人这一时期所写的《曲江二首》、《曲江对酒》、《曲江对雨》,跟作于安史之乱以前的《丽人行》作过比较,指出:此处曲江诗,所言皆花、鸟、蜻、蝶。一及宫苑,则云巢翡翠,转霏微,云覆,晚静而已。视前此所咏云幕,御厨,觉盛衰在目,彼此一时。这种看法是有道理的。水精宫殿转霏微所显示的,即是一种虚空寥落的情景,这个转字,则有时过境迁的意味。 与此刚好成对照的,是如期而至的自然界的春色:桃花细逐杨花落,黄鸟时兼白鸟飞。短短一联,形、神、声、色、香俱备。细逐、时兼四字,极写落花轻盈无声,飞鸟欢跃和鸣,生动而传神。两句衬托出诗人的此时的心绪:久坐江头,空闲无聊,因而才这样留意于花落鸟飞。桃花细逐杨花落一句,原作桃花欲共杨花语,后杜甫自以淡笔改三字(胡仔《苕溪渔隐丛话》),由拟人法改为描写法。之所以这样改,是因为桃花欲共杨花语显得过于恬适而富有情趣,跟诗人当时仕途失意,懒散无聊的心情不相吻合。 这一联用自对格,两句不仅上下对仗,而且这一句的某些字词也相对。此处桃对杨,黄对白。鸟分黄白,这是明点,桃杨之色则是暗点:桃花红而杨花白。这般色彩又随着花的细逐和鸟的兼飞而呈现出上下飘舞的动人景象,把一派春色渲染得异常绚丽。 风景虽好,却是暮春落花时节。落英缤纷,固然赏心悦目,但也很容易勾起伤春之情,于是三、四联对酒述怀,转写心中的牢骚和愁绪。 先写牢骚:纵饮久判人共弃,懒朝真与世相违。这两句的意思是:我整日纵酒,早就甘愿被人嫌弃;我懒于朝参,的确有违世情。这是诗人的牢骚话,实际是说:既然人家嫌弃我,不如借酒自遣;既然我不被世用,何苦恭勤朝参?正话反说,更显其牢愁之盛,又妙在含蓄委婉。这里所说的人和世,不光指朝廷碌碌无为之辈,牢骚已经发到了唐肃宗李亨的头上。诗人素以忠君为怀,但失望过多的时候,也禁不住口出微辞。以此二句,足见诗人的愤懑不平之气。 最后抒发愁绪:吏情更觉沧洲远,老大徒伤未拂衣。这一联是说:只因为微官缚身,不能解脱,故而虽老大伤悲,也无可奈何,终未拂衣而去。这里,以沧洲远、未拂衣,和上联的纵饮、懒朝形成对照,显示一种欲进既不能,欲退又不得的两难境地。杜甫虽然仕途失意,毕生坎坷,但致君尧舜上,再使风俗淳的政治抱负始终如一,直至逝世的前一年(769年),他还勉励友人致君尧舜付公等,早据要路思捐躯(《暮秋枉裴道州手札率尔遣兴》),希望以国事为己任。可见诗人之所以纵饮懒朝,是因为抱负难展,理想落空;他把自己的失望和忧愤托于花鸟清樽,正反映出诗人报国无门的苦痛。 对雪二首 寒气先侵玉女扉,清光旋透省郎闱。梅花大庾岭头发, 柳絮章台街里飞。欲舞定随曹植马,有情应湿谢庄衣。 龙山万里无多远,留待行人二月归。 旋扑珠帘过粉墙,轻于柳絮重于霜。已随江令夸琼树, 又入卢家妒玉堂。侵夜可能争桂魄,忍寒应欲试梅妆。 关河冻合东西路,肠断斑骓送陆郎。 杜甫 登高 《登高》 作者:杜甫 风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。 无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。 万里悲秋常作客,百年多病独登台。 艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。 注释: 1、渚:水中的小洲。 2、回:回旋。 3、百年:犹言一生。 4、潦倒:犹言困顿,衰颓。 5、新停:这时杜甫正因病戒酒。 译文: 天高风急秋气肃煞, 猿啼十分悲凉; 清清河洲白白沙岸, 鸥鹭低空飞回。 落叶飘然无边无际, 层层纷纷撒下; 无尽长江汹涌澎湃, 滚滚奔腾而来。 身在万里作客悲秋, 我常到处漂泊; 有生以来疾病缠身, 今日独登高台。 时世艰难生活困苦, 常恨鬓如霜白; 困顿潦倒精神衰颓, 我且戒酒停杯。 赏析: 这一首重阳登高感怀诗,是大历二年(767)在夔州写的。全诗通过登高所见秋江景色,倾诉了诗人长年飘泊老病孤愁的复杂感情,慷慨激越,动人心弦。前半首写登高所闻所见情景,是写景;后半首写登高时的感触,是抒情。首联着重刻画眼前具体景物;颔联着重渲染秋天气氛;颈联抒发感情,由异乡飘泊写到多病残生;末联写白发日多,因病断酒,映衬时世艰难。全诗八句都对,句句押韵。金性尧以为是杜诗中最能表现大气盘旋,悲凉沉郁之作。

7,对雪 杜甫 战哭多新鬼愁吟独老翁乱云低薄墓

第三联采用①借代的修辞手法,将“樽无绿”中的“绿”代表酒,②以虚写实(或者想象,以幻作真)的方法,“炉存火似红”,好像炉中还有火,还非常温暖。③酒没有,炉火也只是想象,只是幻觉,写出了诗人当时战乱之下生活的艰辛和内心的凄苦。 (2)、①这首诗表现了杜甫对国家和亲人的命运深切关怀忧虑而无从着力的苦恼心情。
诗人身陷长安,意思是忧愁无聊,还非常温暖、①这首诗表现了杜甫对国家和亲人的命运深切关怀忧虑而无从着力的苦恼心情,好像炉中还有火。 (2),②以虚写实(或者想象,写出了诗人当时战乱之下生活的艰辛和内心的凄苦,“炉存火似红”,只是幻觉,炉火也只是想象,“书空”是晋人殷浩的典故,以幻作真)的方法,将“樽无绿”中的“绿”代表酒第三联采用①借代的修辞手法。③愁苦又无从着力主要从后一句“愁坐正书空”看得出来。③酒没有。诗人以此表达相似的心境,用手在空中划着字,前线战况和妻子弟妹的消息都无从获悉。②深切关怀忧虑体现在“数州消息断”

8,杜甫对雪全文

《对雪》是唐代大诗人杜甫创作的一首五律。此诗写于“安史之乱”期间,诗人杜甫为叛军所羁押,而又听闻唐军新败,愁望着漫天飞舞的飘雪,感受着冷冽刺骨的寒意,对国家和亲人的命运深切关怀而又无从着力的苦恼心情油然而发。对雪杜甫 〔唐代〕战哭多新鬼,愁吟独老翁。乱云低薄暮,急雪舞回风。瓢弃尊无绿,炉存火似红。数州消息断,愁坐正书空。译文悲叹痛哭的是数万战死的将士,怀愁吟唱的是独坐床边的杜陵老翁。乱云低垂笼罩着淡薄的暮霭,急雪翻腾回舞于凛冽的寒风。瓢已丢弃,酒杯中再无滴酒,炉内无火仍映得眼前一片通红。数座州府的消息已被隔断,忧愁无聊,用手在空中划着字。
duì xuě 对雪 táng dù fǔ 唐 杜甫 zhàn kū duō xīn guǐ , chóu yín dú lǎo wēng 。 战哭多新鬼,愁吟独老翁。 luàn yún dī báo mù , jí xuě wǔ huí fēng 。 乱云低薄暮,急雪舞回风。 piáo qì zūn wú lǜ , lú cún huǒ sì hóng 。 瓢弃尊无绿,炉存火似红。 shù zhōu xiāo xī duàn , chóu zuò zhèng shū kōng 。 数州消息断,愁坐正书空。

9,杜甫 对雪 译文

  对 雪  杜甫  战哭多新鬼, 愁吟独老翁。  乱云低薄暮, 急雪舞回风。  瓢弃樽无绿, 炉存火似红。  数州消息断, 愁坐正书空。  杜甫这首诗是在被安禄山占领下的长安写的。长安失陷时,他逃到半路就被叛军抓住,解回长安。幸而安禄山并不怎么留意他,他也设法隐蔽自己,得以保存气节;但是痛苦的心情,艰难的生活,仍然折磨着诗人。  在写这首诗之前不久,泥古不化的宰相房琯率领唐军在陈陶斜和青坂与敌人作车战,大败,死伤几万人。消息很快就传开了。诗的开头——“战哭多新鬼”,正暗点了这个使人伤痛的事实。房琯既败,收复长安暂时没有希望,不能不给诗人平添一层愁苦,又不能随便向人倾诉。所以上句用一“多”字,以见心情的沉重;下句 “愁吟独老翁”,就用一“独”字,以见环境的险恶。  三、四两句——“乱云低薄暮,急雪舞回风”,正面写出题目。先写黄昏时的乱云,次写旋风中乱转的急雪。这样就分出层次,显出题中那个“对”字,暗示诗人独坐斗室,反复愁吟,从乱云欲雪一直呆到急雪回风,满怀愁绪,仿佛和严寒的天气交织融化在一起了。  接着写诗人贫寒交困的景况。“瓢弃樽无绿”,葫芦,古人诗文中习称为瓢,通常拿来盛茶酒的。樽,又作尊,似壶而口大,盛酒器。句中以酒的绿色代替酒字。诗人困居长安,生活非常艰苦。在苦寒中找不到一滴酒。葫芦早就扔掉,樽里空空如也。“炉存火似红”,也没有柴火,剩下来的是一个空炉子。这里,诗人不说炉中没有火,而偏偏要说有“火”,而且还下一“红”字,写得好象炉火熊熊,满室生辉,然后用一“似”字点出幻境。明明是冷不可耐,明明是炉中只存灰烬,由于对温暖的渴求,诗人眼前却出现了幻象:炉中燃起了熊熊的火,照得眼前一片通红。这样的无中生有、以幻作真的描写,非常深刻地挖出了诗人此时内心世界的隐秘。这是在一种渴求满足的心理驱使下出现的幻象。这样来刻画严寒难忍,比之“炉冷如冰”之类,有着不可以拟的深度。因为它不仅没有局限于对客观事物的如实描写,而且融进了诗人本身的主观情感,恰当地把诗人所要表现的思想感情表现出来,做到了既有现实感,又有浪漫感。  末后,诗人再归结到对于时局的忧念。至德元载至二载(756ˉ757),唐王朝和安禄山、史思明等的战争,在黄河中游一带地区进行,整个形势对唐军仍然不利。诗人陷身长安,前线战况和妻子弟妹的消息都无从获悉,所以说“数州消息断”,而以“愁坐正书空”结束全诗。“书空”是晋人殷浩的典故,意思是忧愁无聊,用手在空中划着字。这首诗表现了杜甫对国家和亲人的命运深切关怀而又无从着力的苦恼心情。

10,春雪对雪雪梅这3首诗各写的是什么

《春雪》:春雪《对雪》:战乱的景象《雪梅》:雪中的梅花春雪》韩愈新年都未有芳华,二月初惊见草芽。白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。这首咏早春飞雪的小诗构思新巧,独具特色,出奇制胜。头两句写的是新年已过,却见不到芬芳的鲜花的影子。早春二月,人们出门去惊奇地发现地上已长出了一点草芽。度过漫漫寒冬的人们盼望早些见到春色,“都”正表现出人们盼春之切与毫不见春之音讯的怨怅。“惊”字流露出看到春天即将来临时的喜悦之情。《对雪》杜甫战哭多新鬼,愁吟独老翁。乱云低薄暮,急雪舞回风。瓢弃尊无绿,炉存火似红。数州消息断,愁坐正书空。诗的开头——“战哭多新鬼”,正暗点了这个使人伤痛的事实。房琯既败,收复长安暂时没有希望,不能不给诗人平添一层愁苦,又不能随便向人倾诉。三、四两句——“乱云低薄暮,急雪舞回风”,正面写出题目。先写黄昏时的乱云,次写旋风中乱转的急雪。这样就分出层次,显出题中那个“对”字,暗示诗人独坐斗室,反复愁吟,从乱云欲雪一直呆到急雪回风,满怀愁绪,仿佛和严寒的天气交织融化在一起了。《雪梅》卢梅坡梅雪争春未肯降,骚人阁笔费评章。梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香。【译诗】梅花和雪花都认为各自占尽了春色,谁也不肯相让。难坏了诗人,难写评判文章。说句公道话,梅花须逊让雪花三分晶莹洁白,雪花却输给梅花一段清香
《春雪》韩愈 新年都未有芳华,二月初惊见草芽。 白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。 这首咏早春飞雪的小诗构思新巧,独具特色,出奇制胜。头两句写的是新年已过,却见不到芬芳的鲜花的影子。早春二月,人们出门去惊奇地发现地上已长出了一点草芽。度过漫漫寒冬的人们盼望早些见到春色,“都”正表现出人们盼春之切与毫不见春之音讯的怨怅。“惊”字流露出看到春天即将来临时的喜悦之情。 《对雪》杜甫 战哭多新鬼,愁吟独老翁。 乱云低薄暮,急雪舞回风。 瓢弃尊无绿,炉存火似红。 数州消息断,愁坐正书空。 诗的开头——“战哭多新鬼”,正暗点了这个使人伤痛的事实。房琯既败,收复长安暂时没有希望,不能不给诗人平添一层愁苦,又不能随便向人倾诉。 三、四两句——“乱云低薄暮,急雪舞回风”,正面写出题目。先写黄昏时的乱云,次写旋风中乱转的急雪。这样就分出层次,显出题中那个“对”字,暗示诗人独坐斗室,反复愁吟,从乱云欲雪一直呆到急雪回风,满怀愁绪,仿佛和严寒的天气交织融化在一起了。 《雪梅》卢梅坡 梅雪争春未肯降, 骚人阁笔费评章。 梅须逊雪三分白, 雪却输梅一段香。 【译诗】 梅花和雪花都认为各自占尽了春色,谁也不肯相让。 难坏了诗人,难写评判文章。 说句公道话,梅花须逊让雪花三分晶莹洁白,雪花却输给梅花一段清香
十分详细的参考资料http://wenwen.sogou.com/z/q912215209.htm?si=1

文章TAG:对雪  对雪杜甫  对雪  杜甫  
下一篇