本文目录一览

1,什么是Washington DC

华盛顿哥伦比亚区
华盛顿哥伦比亚区a,我们都学过了,你们还没学?
华盛顿哥伦比亚特区

什么是Washington DC

2,washingtonDC中的DC是什么意思

DC 就是the district of Columbia(哥伦比亚特区)华盛顿通常以Washington D.C.表示,为了避免与美西的华盛顿州混淆,所以加上D.C

washingtonDC中的DC是什么意思

3,Washington DC中的DC代表什么

D.C.是the district of Columbia的缩写华盛顿市(美国首都)就是在哥伦比亚特区。写Washington D.C就是为了同美国的华盛顿州区别。
d.c. district columbia 的缩写 特区 的意思 主要为了区别与华盛顿州(washington state)『如有疑问 欢迎追问』

Washington DC中的DC代表什么

4,华盛顿DC中DC是什么意思

Washington, D.C.是美国的首都“华盛顿哥伦比亚特区”。D.C.是District of Columbia(哥伦比亚特区)的缩写。哥伦比亚特区建立前就有了华盛顿市Washington City, D.C.和华盛顿县Washington County, D.C.。1878年乔治城,华盛顿市和华盛顿县合并为华盛顿哥伦比亚特区。 华盛顿哥伦比亚特区的最高权威机构为美国议会,通过华盛顿市政府实施管理。

5,washington dc是什么意思

Washington D.C.华盛顿(特区)(美国首都) [全称District of Columbia, Washington DC 华盛顿哥伦比亚特区]
d.c. district columbia 的缩写 特区 的意思 主要为了区别与华盛顿州(washington state)『如有疑问 欢迎追问』
华盛顿哥伦比亚特区(英语:Washington, D.C.)D.C.= District of Columbia

6,washington dc dc什么意思

washington dc dc华盛顿DC-DC双语对照例句:1.Last week he sparred with eleanor holmes norton, the non-voting democratic representative for washington, dc, about whether dc residents should be allowed the same voting rights as other americans. 上周他与华盛顿特区的埃莉诺霍姆斯诺顿对阵,讨论特区居民是否应给予和其他美国人同样的选举权。
washington dc华盛顿特区双语对照词典结果:网络释义1. 华盛顿特区2. 华盛顿例句:1.poland is looking west, but to brussels rather than to washington dc. 波兰向往西方世界,但更多的是对布鲁塞尔的向往而不是华盛顿。2.falls church virginia is really a suburb of washington dc. 福尔斯彻奇市其实可以算作华盛顿特区的郊区。

7,WashingtonDC是什么意思

地名 华盛顿特区,DC是District of Columbia的缩写 之所以Washington, D.C.要这样写,大概主要原因是为了与其它州 的同名城镇区别开来。 美国地名重叠现象比较普遍。光以华盛顿命名的就有东部的首都华盛 顿,西部的华盛顿州,还有宾夕法尼亚州的华盛顿市。以华盛顿命名 的大学就更多了。作为首都的那个华盛顿的英文Washington后面往往 跟上“D.C.”两个符号。中文如何处理?至今各执一词,莫衷一是。 官方媒体的用法也不统一。有时省译“D.C.”而单用“华盛顿”,有 时用华盛顿(哥伦比亚特区),也有时省作“华盛顿特区”。 美国城市后面有时要跟危b名缩写,以区别同 名城市。如Washington, Pa.; Kingston, NY; Kingston, R.I.; Kingston, Pa. 等。填表或发邮件时更少不了后边的字母。华盛顿 (哥区)的居民大概会深有体会,碰到“州”一栏非填不可时,他们 一定会毫不犹豫地填上“D.C.”我们之所以会感到困惑,主要原因 在于这个“州(特区)”恰巧与这个市在行政区划上重合。假如有朝 一日罗德岛的首府Providence的地界与罗德岛重合,也就是说罗德岛 将所有领土都划归Providence管辖,当我们看到Providence, R.I. 时,可以不可以将它译成“普罗维登斯州”?不错,地域上是一回 事,概念不同而已。 综上所述,Washington, D.C.中的D.C.与其它城市后面所跟的州名 缩写等值。在正式文件中似可译成“华盛顿(哥区)”。用“(哥区)” 贻d始可能不习惯,时间长了就能约定俗成。既然英文是缩写,中文 为什么非用长长的全称呢? 当然,这又引出个美国地名翻译上的统一问题。今后在碰到诸如 Washington, Pa.一类的地名时,将如何处理?是译成“宾州华盛顿” 还是“华盛顿(宾州)”?似乎也有待商定。

文章TAG:华盛顿  华盛顿dc  什么  washington  华盛顿dc  DC  
下一篇